《望月怀远》译文|注释|大意|赏析
《望月怀远》译文|注释|大意|赏析
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜①,竟夕②起相思。
灭烛怜③光满,披衣觉露滋④。
不堪盈⑤手赠,还寝梦佳期。
【注释】
这是一首月夜怀念远方亲人的作品,张九龄作。张九龄,字子寿,一名博物,唐代贤相,有《曲江集》传世。
①情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。
②竟夕:一整夜。
③怜:爱。
④滋:湿润。
⑤盈:满。
【大意】
茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。
有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。
熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。
不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。
【赏析】
明月勾起游子的思念,早已不是什么新鲜事。每当看到一轮明月自海上升起,总是不由自主地想到远方的亲人,这明月就是一面镜子,映出那边的亲人,传达这边的思念。此时此刻,远方的亲人必定也在凝视明月,如游子一样,期望一解思念之苦。
从月出东斗直到月落乌啼,是一段很长的时间,这通宵的月色对一般人来说,可以说是漠不相关的,而远隔天涯的亲人,因为对月相思而久不能寐,只觉得长夜漫漫。漫漫长夜,皎皎月光,勾人相思,却思而不得,明月即使无辜,也不得不承受思念之人的“怨”。
竟夕相思不能入睡,或许是怪屋里烛光太耀眼,于是灭烛,披衣步出门庭,光线还是那么明亮。这天涯共对的一轮明月竟是这样撩人心绪,使人见到它那姣好圆满的光华,更难以入睡。夜已深了,风更凉一些了,露水也沾湿了身上的衣裳。
相思不眠之际,没有什么可以相赠,只有满手的月光。这月光饱含我满腔的心意,可是又怎么赠送给你呢?还是睡罢!睡了也许能在梦中与你欢聚。
【拓展】
唐代李白曾作《静夜思》,也是睹月思乡之佳作。全诗如下:
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
-
邪正辨 曾 巩 正者一,邪者十,乌知正者之为正,邪者之为邪欤?曰:考其实焉尔。言者曰:“某,正人也。”必考焉,其言与行果正也,犹曰无乃其迹然欤?必也本其情,情果正也,斯正人
-
文言文惊弓之鸟翻译 惊弓之鸟原指以巧制胜,现以“惊弓之鸟”来形容受过惊吓的人碰到一点动静就非常害怕。下面是小编整理的文言文惊弓之鸟翻译,欢迎阅读。 【原文】
-
陶穀,字秀实,邠州新平人。本姓唐,避晋祖讳改焉。十余岁,能属文,起家校书郎、单州军事判官。 穀性急率,尝与兖帅安审信集会,杯酒相失,为审信所奏。时方姑息武臣,穀坐责授太常少卿。
-
《中山狼传》文言文翻译 《中山狼传》来自明代马中锡《东田文集》中的《中山狼传》,全文及注译如下,欢迎阅读。 原文:赵简子(春秋时晋国大夫)大猎于中山,虞人(掌管山泽的官
-
语义说明:泛指接待或宴请宾客的主人。 使用类别:用在「宴客主人」的表述上。 东道主造句:01今天我请客,下次就由你当东道主了。 02这次宴会办得十分成功,处处展现了东道主的盛情和殷勤。 03大专院校的
-
作品起首紧扣词题,叙写眼前“七真洞”的景况:“花界倾颓事已迁。”花界,本指佛教寺院,此处借指道教宫观。"> “魏允贞,字懋忠,南乐人”阅读答案及原文翻译
魏允贞,字懋忠,南乐人。万历五年进士。授荆州推官。治行最,征授御史。 先是,居正既私其子,他辅臣吕调阳子兴周,张四维子泰徵、甲徵,申时行子用懋,皆相继得举。甲徵、用懋将廷对,而允
-
西陵峡文言文翻译答案 阅读是人们最基本的学习活动。如何快速把握文章内容,提高理解能力,从而提高语文阅读技能,需要在反复完成阅读习题中积累和磨练。今天小编给大家分享
-
悲剡溪古藤文 (唐)舒元舆 剡溪上绵四五百里,多古藤,株枿逼土,虽春入土脉,他植发活,独古藤气候不觉,绝尽生意。予以为本乎地者,春到必动,此藤亦本乎地,方春且有死色,遂问溪上人。有道者
-
田园诗句“童孙未解供耕织下一句:也傍桑阴学种瓜”出自宋代诗人范成大的《四时田园杂兴》 四时田园杂兴 昼出耘田夜绩麻, 村庄儿女各当家。 童孙未解供耕织, 也