古诗《高适·燕歌行并序》注释与赏析
高适·燕歌行①并序
开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适。感征戍之事,因而和焉。
汉家烟尘②在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行③,天子非常赐颜色④。
摐金伐⑤鼓下榆关⑥,旌旆逶迤碣石间⑦。
校尉羽书飞瀚海⑧,单于猎火照狼山⑨。
山川萧条极边土⑩,胡骑凭陵⑾杂风雨。
战士军前半死生⑿,美人帐下犹歌舞!
大漠穷秋⒀塞草腓⒁,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围⒂。
铁衣⒃远戍辛勤久,玉箸⒄应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北⒅空回首。
边风飘飖那可度,绝域(19)苍茫更何有(20)!
杀气三时(21)作阵云,寒声一夜传刁斗(22)。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋(23)。
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军(24)!
【注释】
①燕歌行:乐府《相和歌·平调曲》题名。
②汉家:借指唐朝。烟尘,泛指战争。
③横行:指驰骋沙场。
④非常:破格。赐颜色,指赏脸。
⑤摐(chuāng):击、打。金,钲,行军乐器。伐,击。
⑥榆关:山海关。
⑦旌旆(pèi):旌旗。旆,古代战旗末端的飘带。逶迤:绵延不绝。碣石:碣石山,在今河北省昌黎县北。
⑧校尉:军官。羽书:紧急军事文书。瀚海:大沙漠。
⑨单于:指敌方首领。狼山:即狼居胥山,在今内蒙古自治区。
⑩极边土:临边境的尽头。
⑾凭陵:侵犯。
⑿半死生:指伤亡过半。
⒀穷秋:秋尽。
⒁塞草腓:边塞草木枯萎之意。
⒂身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围:带着朝廷的信任和恩遇,但因为轻敌,虽奋力死战,但仍未解围。
⒃铁衣:指远征战士。
⒄玉箸:指泪流下像玉制的筷子。
⒅蓟北:唐蓟州治所在渔阳,这里泛指东北边地。
⒆绝域:极远的地方。
⒇更何有:没有比这更荒凉的了。
(21)三时:一天中的早、午、晚,指整日。
(22)刁斗:军中打更用的铜器。
(23)死节:为志节而死。勋:功勋。
(24)李将军:指西汉名将李广,守边境数年,敌人不敢来犯。
赏析
开元十五年(公元727年),高适曾北上蓟门。开元二十年,信安王李祎征讨奚、契丹,他又北去幽燕,希望到信安王幕府效力,但未能如愿。可见他对东北边塞军事,下过一番研究工夫。开元二十四年后,唐军两次征战,均告失败。高适对这两次战败,感慨很深,故写此篇。
诗的主旨是谴责这些将领们骄傲轻敌,荒淫失职,造成战争失败,使广大兵士受到极大的痛苦和牺牲。诗人写的是边塞战争,但重点不在于民族矛盾,而是同情广大兵士,讽刺和愤恨不恤兵士的将军。
全诗以非常浓缩的笔墨,写了一个战役的全过程:第一段八句写出师,第二段八句写战败,第三段八句写被围,第四段四句写死斗的结局。各段之间,脉理绵密。
《燕歌行》不仅是高适的“第一大篇”(近人赵熙评语),而且是整个唐代边塞诗中的杰作,千古传诵,实非偶然。
-
齐人攫金文言文翻译 齐人攫金比喻利欲熏心而不顾一切,出自战国·郑·列御寇《列子·说符》。下面是小编为您整理的关于齐人攫金文言文翻译的相关资料,欢迎阅读! 【原文
-
现代媒介在文言文教学f中的运用 我们的文言文教学如何借助一些现实生活里学生感兴趣的媒介,架设通往古代文化的桥梁,吸引孩子们到文言文的世界早去游览?下面,我将根据自己
-
宫之奇谏假道 出处:《左传》作者:左丘明 【原文】 晋侯复假道于虞以伐虢(1)。 宫之奇谏曰:“虢,虞之表也(2)。虢亡,虞必从之。晋不可启(3),寇不可翫(4)。一之谓
-
文言文翻译的十种方法 文言文翻译的十种方法介绍 翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译;所谓达,就是指译文要通顺
-
邓肃,字志宏,南剑沙县人。少警敏能文,美风仪,善谈论。居父丧,哀毁逾礼。入太学,所与游皆天下名士。 钦宗嗣位,补承务郎,授鸿胪寺簿。金人犯阙,肃被命诣敌营,留五十日而还。张邦昌僭
-
“陶潜”文言文阅读及答案 阅读下面的文言文,完成4—6题。 陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《
-
刘古塘墓志铭 [清)方苞 雍正四年五月望后二日,兄子道希书至,告古塘之丧。昔余咸童,从先兄求友闾巷间,得古塘。其后之近邑,,/3故乡,客京师,学同而志相近者,复得数人,而惟古塘为本交。
-
“墙角数枝梅,凌寒独自开”出自宋代诗人王安石的《梅花》 梅花 墙角数枝梅,凌寒独自开。 遥知不是雪,为有暗香来。 赏析: 古人吟唱梅花的诗中,有一首适当闻名
-
高中语文文言文《归去来兮辞》知识点归纳 《归去来兮辞》 一、重点词解释: 1、乃瞻衡宇,载欣载奔(一边…一边) 2、三径就荒,松菊犹存(近于) 二、通假字 1、曷不
-
游清源山记 王慎中 登高望远,揽山水之奇变,娱耳目于清旷寥廓之表,而窅然失一世之混浊,天下之乐宜无逾此者。牛山之游美矣,而景公以之雪泣沾襟,不能自止;羊叔子登岘山以临汉水,至于