义士赵良原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想
原文
赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏(è,控制),径自诣(yì)某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng,警告)其不得为非作歹也。
翻译
赵良,是河北一带的人。漂泊在江湖上,疾恶如仇。一天,路过谢庄,听到哭声,就快步进入茅草屋里,看见一个女孩蓬头垢面 ,看起来非常悲伤。赵良问她怎么了,才得知她是被某村两个恶少欺负侮辱,痛不欲生。赵良怒不可遏,径直到了那个村庄,寻找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌、侮辱没有过错的女孩?”一个恶少虎视眈眈地说:“关你什么事?”赵良瞪大眼睛骂道:“你不是人,只是只禽兽。”还没等恶少拔出剑来,赵良的白剑已经插进了他的心脏,立刻倒地了。另一个恶少跪地求饶。赵良割下恶少的耳朵以警戒众人,并警告他不能再为非作歹了!
解释
①垢:脏
②询:问
③索:寻找
④眈眈:瞪着眼
⑤仆:跌倒
⑥疾:痛恨
⑦燕人:河北一带的人
⑧凌辱:欺侮与侮辱
9.儆:警告
成语
1 疾恶如仇
2 蓬头垢面
3 痛不欲生
4 怒不可遏
5 虎视眈眈
6 为非作歹
启发
见义勇为的人,值得赞扬!
-
画松 景云 画松一似真松树,且待寻思记得无? 曾在天台山上见,石桥南畔第三株。 注释: ①无:犹么,疑问词。 ②天台山:在浙江省东郡,是甬江、曹娥江和灵江的分
-
靖难之役,是明朝开国皇帝朱元璋死后不久爆发的一场统治阶级内部争夺皇位的战争。明太祖把儿孙分封到各地做藩王,藩王势力日益膨胀。他死后,孙子建文帝即位。建文帝采取一系列削藩措施,严重威胁藩王利益,坐镇
-
范仲淹《渔家傲》全文注释翻译及赏析 渔家傲① 范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意②。四面边声连角起③,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计④。羌管悠
-
楼船万艘下,钟阜一龙空。胭脂石井犹在,移出景阳宫。花草吴时幽径,禾黍陈家古殿,无复戍楼雄。更道子山赋,愁杀白头翁。记当年,南北恨,马牛风。降幡一片飞出,难与向来同。壁月琼枝新恨,结绮临春好梦,毕竟有时
-
宝镜似空水,落花如风吹。出自唐代诗人李白的《拟古》,诗文仿效古人的风格形式。如扬雄拟《易》作《太玄》,拟《论语》作《法言》,以及《文逊中的“杂拟”等。后成为诗体之一。
-
红绣鞋·赠妓 无名氏 长江水流不尽心事,终条山隔不断情思。 想着你,夜深沉,人静悄,自来时。 来时节三两句话,去时节一篇词, 记在你心窝儿里直到死。
-
袁宏道《华山别记》原文及翻译 原文: 少时,偕中弟①读书长安之杜庄,伯修②出王安道《华山记》相示,三人起舞松影下,念何日当作三峰③客?无何,家君同侍御龚公惟长从蒲坂回,云登华至青柯坪,
-
路绕寒山人独去,月临秋水雁空惊:卢纶《至德中途中书事寄李僴》
至德中途中书事寄李僴 卢纶 乱离无处不伤情,况复看碑对古城。 路绕寒山人独去,月临秋水雁空惊。 颜衰重喜归乡国,身贱多惭问姓名。 今日主人还共醉,应怜世故一儒生。
-
北宋(960—1127年)是中国历史上的一个朝代,与南宋合称宋朝,又称“两宋”。以其建都于北方汴梁(今河南开封市),为别于南宋而史称北宋。北宋乃由后周末帝禅让赵匡胤开始。太祖即位后将手握重
-
远征海外 灭宋后,忽必烈对邻近诸国发动了一系列的战争。至元十一年,侵日本遭遇飓风,无功而还。十八年,又分两路进攻日本,由唆都率蒙古、汉军、高丽军从高丽东渡对马海峡,范文虎率新附军(元政府收编