《扁鹊治病》原文及译文赏析
扁鹊治病
【原文】
鲁公扈赵齐婴二人有疾,同请扁鹊求治。扁鹊治之。既同愈。谓公扈齐婴曰:“汝曩之所疾,自外而干①府藏②者,固药石③之所已。今有偕生④之疾,与体偕长;今为汝攻之,何如?”二人曰:“愿先闻其验。”扁鹊谓公扈曰:“汝志强而气弱,故足于谋而寡于断。齐婴志弱而气强,故少于虑而伤于专。若换汝之心,则均于善矣。”扁鹊遂饮二人毒酒,迷死三日,剖胸探心,易而置之;投以神药,既悟如初。二人辞归。于是公扈反齐婴之室,而有其妻子,妻子弗识。齐婴亦反公扈之室,有其妻子,妻子亦弗识。二室因相与讼,求辨于扁鹊。扁鹊辨其所由,讼乃已。
(选自《列子·汤问》)
【注释】
①干:冒犯,侵入。②府:同“腑”。藏:同“脏”,内脏。③药石:药物和针石。④偕生:与生俱来。
【译文】
鲁国的公扈和赵国的齐婴两人有病,一起去找名医扁鹊,求他给他们治疗。扁鹊就给他们治疗。两个人的病痊愈了以后,扁鹊对公扈和齐婴说“你们先前的病从外侵入内脏,本来药物和针石就可以治愈的。你们现在有与生俱来的病,它和身体一起长;现在我给你们治疗,怎么样呢?”两个人说:“希望先听听我们的病症。”扁鹊对公扈说:“你的心志刚强而性格柔弱,计谋虽多,却缺乏决断;齐婴心志柔弱而性格坚强,缺乏计谋且又过于专断。如果对换你们的心,你们都能好了。”扁鹊就给他们两个喝了毒酒,让他们昏迷了三天,接着剖开他们的胸膛,取出他们的心脏,再给他们对换了过来,并喂给他们奇药,两人就醒了,和从前一样健康,于是二人告别扁鹊回去了。于是公扈回到了齐婴的家,并拥有他的妻子儿女,妻子儿女却不认识他。齐婴也回到了公扈的家,占有他的妻子儿女,妻子儿女也不认识他。两家人因此打起了官司,求扁鹊来分辨缘由。扁鹊说明了此事发生的原因,官司才解决。
【阅读训练】
1.解释
(1)囊 (2)已 (3)攻 (4)虑 (5)伤 (6)善
2.翻译:
(1)鲁公扈赵齐婴二人有疾,同请扁鹊求治。
(2)扁鹊遂饮二人毒酒,迷死三日,剖胸探心,易而置之。
3.扁鹊为什么要把公扈和齐婴两个人的心对换?
【参考答案】
1.(1)先前 (2)治愈 (3)治疗 (4)计谋 (5)损伤,伤害 (6)好
3.因为公扈的智慧高而性格柔弱,计谋虽多,却缺乏决断;齐婴的智慧不足而性格坚强,缺乏计谋且又过于专断。将两个人的心对换,可以扬起长而避其短。
-
《杂文》是《文心雕龙》的第十四篇,主要论述汉晋之间出现的几种杂体作品。《文心雕龙》全书有二十一篇论文体,《杂文》不列于文体论之末,而在其中,是因为《杂文》中“文”(韵文)“笔”(散文)兼有。第十五篇《
-
出自唐代许敬宗的《拟江令于长安归扬州九日赋》 本逐征鸿去,还随落叶来。菊花应未满,请待诗人开。
-
文言文《劝学》原文 《劝学》是《荀子》一书的首篇。下面是小编为大家整理的文言文《劝学》原文,欢迎参考~ 《劝学》 作者: 荀况 君子曰:学不可以已。 青,取之
-
痴痴迷迷核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语痴痴迷迷的详细解释、读音以及痴痴迷迷的出处、成语典故等。
-
出自唐代许敬宗的《奉和入潼关》 曦驭循黄道,星陈引翠旗。济潼纡万乘,临河耀六师。前旌弥陆海,后骑发通伊。势逾回地轴,威盛转天机。是节岁穷纪,关树荡凉飔.仙露含灵掌,瑞鼎照川湄。冲襟赏临睨,高咏入京畿。
-
彻底澄清核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语彻底澄清的详细解释、读音以及彻底澄清的出处、成语典故等。
-
此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。出自唐代李商隐的《马嵬·其二》海外徒闻更九州,他生未卜此生休。空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。参考翻译翻
-
中古时期,人们的认知水平有限,绝大部分人对于幻术的“门子”一无所知,常常信以为真,将术士的幻术表演当作神异之事记录下来;中土小说中的很多神奇传说实际上只是一些简单的幻术技巧。《酉阳杂俎》前集卷五记有“
-
苏轼《盖公堂记》原文及翻译 导语:苏轼的文学思想是文、道并重。他推崇韩愈和欧阳修对古文的贡献,都是兼从文、道两方面着眼。下面和小编一起来看看苏轼《盖公堂记》原文
-
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之