游水西简郑明府全文翻译及字词句解释(李白)
游水西简郑明府全文:
天宫水西寺,云锦照东郭。
清湍鸣回溪,绿水绕飞阁。
凉风日潇洒,幽客时憩泊。
五月思貂裘,谓言秋霜落。
石萝引古蔓,岸笋开新箨。
吟玩空复情,相思尔佳作。
郑公诗人秀,逸韵宏寥廓。
何当一来游,惬我雪山诺。
游水西简郑明府全文翻译:
天宫水西寺雄伟壮观,云锦般照亮泾县东城。
清澈的急流蜿蜒回响,飞天楼阁下绿水环绕。
白天凉风拂面,悠然潇洒;我时不时坐下休息感觉一下这清幽的味道。
五月天了,这里还可以穿貂皮裘衣;就像秋天一样,霜气袭人。
石萝藤延引古老的枝蔓,岸边竹丛抽出了新竹杆,一派生气勃勃景象。
看到这好山好水,不禁诗意大兴,又想起你的佳作。
郑公你具有诗人秀丽的气质,诗文飘逸音韵宏亮,如霜天一样寥廓。
什么时候咱们一起再来此一游,以兑现我点化你成仙的承诺?
游水西简郑明府字词句解释:
《江南通志》:有水西寺、水西首寺、天宫水西寺,皆在泾县西五里之水西山中。天宫水西寺者,本名凌岩寺,南齐永平元年,淳于棼舍宅建。上元初改天宫水西寺,大中时重建。宋太平兴国间,赐名崇庆寺。凡十四院,其最胜者曰华严院。横跨两山,廊庞皆阁道,泉流其下。
《东京赋》:"飞阁神行。"薛综注:"阁道相通,不在于地,故曰飞。"
《韵会》:"箨,笋皮也。"
颜师古《汉书注》:"寥廓,天上宽广之处。"
《广弘明集》:案《文殊师利般涅盘经》云:佛灭度后四百五十年,文殊至雪山中,为五百仙人宣说十二部经讫,还归本土,入于涅盘。案《地理志》、《西域传》云:雪山者,即葱岭也。其下三十六国,先来属汉,以葱岭多雪,故号雪山焉。文殊往化仙人,即其处也。
李白诗中云:"清湍鸣回溪,绿竹绕飞阁;何当一来游,幽客时憩泊",描写了这一山寺佳境。杜牧将此佳境凝炼为"古木回岩楼阁风",正抓住了水西寺的特点:横跨两山的建筑,用阁道相连,四周皆是苍翠的古树、绿竹,凌空的楼阁之中,山风习习。多么美妙的风光!
何当一来游这首诗《游水西简郑明府》的全诗解释是:李白一生坎坷蹭蹬,长期浪迹江湖,寄情山水。杜牧此时不但与李白的境遇相仿,而且心绪也有些相似。李白身临佳境曰"幽客时憩泊";杜牧面对胜景曰"半醒半醉游三日",都是想把政治上失意后的苦闷消释在可以令人忘忧的美景之中。三、四句合起来,可以看到这样的场面:在蒙蒙的雨雾中,山花盛开,红白相间,幽香扑鼻;似醉若醒的诗人,漫步在这一带有浓烈的自然野趣的景色之中,显得多么陶然自得。
-
【原题】:北湖饱饭径寝颓然甘甚殆畴昔所未有也作此以示阿坰
-
初发夷陵雷动江边鼓吹雄,百滩过尽失途穷。山平水远苍茫外,地辟天开指顾中。俊鹘横飞遥掠岸,大鱼腾出欲凌空。今朝喜处君知否,三丈黄旗舞便风。题解 陆游在度过八年的川陕边地生活之后,奉诏东归赴临安(杭州)廷
-
《书记》是《文心雕龙》的第二十五篇,文体论的最后一篇。本篇除对书牍和笺记做了重点论述外,还对各种政务中运用的杂文,共六类二十四种,都做了简要说明。刘勰认为:“文辞鄙俚,莫过于谚。”这种鄙俗的民间谚语,
-
从来幽怨应无数?铁马金戈,青冢黄昏路。出自清代纳兰性德的《蝶恋花·出塞》今古河山无定据。画角声中,牧马频来去。满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。从前幽怨应无数。铁马金戈,青冢黄昏路。一往情深深几许?深山
-
【原文】子曰:“中庸其至矣乎(1)!民鲜能久矣(2)!”【注释】(1)至:极,最好。(2)民鲜(xiǎn)能久矣:人们极少能做到,这种情况已经很久了。鲜,少。【翻译】孔子说:“中庸是最高的境界,人们很
-
范雎者,魏人也。事魏中大夫须贾。须贾为魏昭王使于齐,范雎从。齐襄王闻雎辩口,乃使人赐雎金十斤及牛酒。须贾大怒,以为雎持魏国阴事告齐,以告魏相魏齐。魏齐使舍人笞击雎,折胁摺齿
-
《高山下的花环》——李存葆李存葆,山东五莲人。中共党员,专业作家,文学创作一级。著有中篇小说《高山下的花环》,长篇报告文学《大王魂》,散文《云自舒卷风自狂》等。《高山下的花环》和《山中,那十九座坟茔》
-
《秦假道于周以伐韩》是一篇散文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。文言文秦假道于周以伐韩,周恐假之而恶于韩,不假而恶于秦。史黶谓周君曰:“君何不令人谓韩公叔曰:‘秦敢绝塞而伐韩者,信东周也。公何不与周
-
周处文言文翻译彰 导语:周处自新的故事告诉我们,人有过错并不可怕,关键要有改正错误的决心和行动。下面是《周处》原文及翻译,欢迎大家阅读学习。 原文: 周处年少时,凶
-
专项专攻练习文言文实词与虚词 文言实词与虚词 (一)(2016·随州)阅读下面的古文,完成1-4题。 性好鹅,会稽有孤居姥①养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携新友命驾就观。姥闻羲