欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

将进酒

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 04:38:05阅读:199

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作:不愿醒/不用醒)

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文及注释

你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!

岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:

整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

注释

将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。

君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

高堂:高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。一作“床头”。青丝:喻柔软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。

得意:适意高兴的时候。

金樽(zūn):中国古代的盛酒器具。

会须:正应当。

岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。

杯莫停:一作“君莫停”。

与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。

倾耳听:一作“侧耳听”。

钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。

不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣

业书法《将进酒》季深业书法《将进酒》

恣(zì):纵情任意。谑(xuè):戏。言少钱:一作“言钱少”。

径须:干脆,只管。沽:买。

五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

尔:你。销:同“消”。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《隋书·赵芬传》的文言文原文及译文

    《隋书·赵芬传》的文言文原文及译文   原文:  赵芬,字士茂,天水西人也。父演,周秦州刺史。芬少有辩智,颇涉经史。周太祖引为相府铠曹参军,历记室,累迁熊州刺史。抚纳降附,得二

  • 梦见墓碑

    其实,我们用现在的眼光看,梦中有些现象是现代用一些科学的手段都难以去解释的通的,有时梦似乎真的能预演未来可能会发生的事情。也就是说,有些梦表面上看是预言性梦,实际上则是存在着某种巧合或是其他原因。

  • 人中龙虎

    人中龙虎核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语人中龙虎的详细解释、读音以及人中龙虎的出处、成语典故等。

  • 若待明朝风雨过,人在天涯!春在天涯。

    若待明朝风雨过,人在天涯!春在天涯。出自元代虞集的《南乡一剪梅·招熊少府》南阜小亭台,薄有山花取次开。寄语多情熊少府;晴也须来,雨也须来。随意且衔杯,莫惜春衣坐绿苔。若待明朝风雨过,人在天涯!春在天涯

  • 苏共之殇:苏共亡党的若干教训

    【4451】苏共之殇:苏共亡党的若干教训(陈武明著,党建读物出版社,11.3万字,2019年9月第1版,28元)5章:[1]所托非人:苏共领导集团难担改革重任;[2]祸起萧墙:思想舆论阵地全面沦陷;[

  • 苏东坡画扇文言文翻译注释及启示

    苏东坡画扇文言文东坡官钱塘(1)日,有人诉(2)负(3)钱二万不偿者。公(4)呼而询(5)之,云:“ 吾(6)家以制扇为业,适(7)父死,而又自今春以来,连雨天寒,所制扇不售,非故负之也。”公熟(8)

  • 《乾隆皇帝·七情箴》原文注释与译文

    《乾隆皇帝·七情箴》原文注释与译文 喜万类静观①,意惬斯喜②。神动天随③,油然难已④。宣心之和⑤,导气之滞⑥。不极

  • 文言文翻译《塞翁失马》

    文言文翻译《塞翁失马》   近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,

  • 远看山有色,近听水无声。意思翻译及赏析

    原文画王维远看山有色,近听水无声。春去花还在,人来鸟不惊。注释①色:颜色,也有景色之意。②惊:吃惊,害怕。翻译在远处可以看见山有青翠的颜色,在近处却听不到流水的声音。春天过去了,但花儿还是常开不败,人

  • “人烟寒橘柚,秋色老梧桐。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】人烟寒橘柚,秋色老梧桐。【出处】唐·李白《秋登宣城谢朓北楼》。【意思翻译】山里,住户稀少,断断续续的几缕炊 烟使橘树柚林又笼罩上了一层寒意。深秋的萧杀景色,使梧桐更显得苍 老。诗句描绘山中秋天

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6