文言文翻译《塞翁失马》
文言文翻译《塞翁失马》
近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。
[译文]
靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的'人。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都为此来宽慰他。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他。那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。人们都前来慰问他。那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战。边塞附近的人,死亡的占了十分之九。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。
-
垂绥饮清露,流响出疏桐。 居高声自远,非是藉秋风。 作品赏析【注释】: (1)绥:古人结在颔下的帽带下垂部分,蝉的头部伸出的触须,形状与其有些相似。 【简析】: 古人以蝉居高饮露象征高洁,作者以比兴和
-
【大势所趋解释】整个局势发展的趋向。多形容不可改变的发展趋向。大势:整个局势。趋:向。 【大势所趋造句】 ①海峡两岸的中国人都认为,祖国必须实现统一,这是大势所趋,人心所向。 ②实行改
-
岑文本传文言文翻译 岑文本西梁吏部尚书岑善方之孙,唐朝宰相,文学家。接下来小编搜集了岑文本传文言文翻译,欢迎阅读查看,希望帮助到大家。 岑文本传 岑文本,字景仁,邓
-
出自唐朝诗人韦庄的《台城》 台城 江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。 无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。 赏析 台城位于今南京市玄武湖畔,据宋王象之《舆地纪胜》“江南
-
赵希乾传 赵希乾,南丰东门人,幼丧父,以织布为业。年十七,母抱病月余,日夜祈祷身代,不少愈。往问吉凶于日者,日者推测素验,言母命无生理。又往卜于市,占者复言不吉。希乾踟蹰不去,曰:&l
-
闲情记趣的文言文翻译 《闲情记趣》是《浮生六记》的第二卷,下面来看看闲情记趣的文言文翻译吧!欢迎大家阅读! 闲情记趣的文言文翻译 《 闲情记趣》 余忆童稚时,能
-
释车而走文言文翻译 释车而走是一个成语,出自战国·韩非子《韩非子·外储说左上》。形容遇事不冷静,分享了 释车而走的原文及翻译,欢迎参考! 释车而走原文 齐景公游少
-
封建时代普通民众的人格写照 ──《西游记》沙僧形象新论 曹炳建 《西游记》取经集团中最不为人们注意的形象就是沙僧。翻开几本流行的文学史著作,竟没有一本谈到沙僧。有关沙僧的专题论文
-
语义说明:比喻不自量力。 使用类别:用在「极为困难」的表述上。 蚍蜉撼树造句: 01、儒家学说自有长处,不是他蚍蜉撼树所能动摇的。 02、他这种蚍蜉撼树的举动,对事情的发展,产
-
邓艾传文言文翻译节选 邓艾传,邓艾,字士载,义阳棘阳县人。那么邓艾传文言文翻译节选是什么?大家不妨来看看小编推送的邓艾传文言文翻译节选,希望给大家带来帮助! 三国志