欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

于五松山赠南陵常赞府全文翻译及字词句解释(李白)

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 04:36:18阅读:503

于五松山赠南陵常赞府全文:

为草当作兰,为木当作松。

兰秋香风远,松寒不改容。

松兰相因依,萧艾徒丰茸。

鸡与鸡并食,鸾与鸾同枝。

拣珠去沙砾,但有珠相随。

远客投名贤,真堪写怀抱。

若惜方寸心,待谁可倾倒。

虞卿弃赵相,便与魏齐行。

海上五百人,同日死田横。

当时不好贤,岂传千古名。

愿君同心人,于我少留情。

寂寂还寂寂,出门迷所适。

长铗归来乎,秋风思归客。

于五松山赠南陵常赞府全文翻译:

作草就要作兰草,作树就要作松树。

兰草的幽香随风而远,松树遇寒冷而不改容姿。

松树与兰草相因相依,萧艾之类野蒿只是徒然丰茸茂盛。

鸡与鸡相并而食,鸾鸟与鸾鸟同枝而栖。

拣起珍珠弃去沙砾,人们只要珍珠与己相随。

远来的客人投靠名士贤人,真值得他们来倾诉怀抱。

假若怜惜方寸心中所怀,那么等待何人可尽数倾倒?

虞卿甘愿放弃相国之位,在魏齐有难之时与他一同出行。

海上那五百壮士,听说田横已死,同日里一起自杀。

如果他们不喜好贤才,哪能流传下来这千古名声。

希望您这与我同心同德之人,对我稍加留意与眷顾。

寂寞啊十万分的寂寞,刚一出门便迷失方向不知走向何方!

弹剑高吟“长铗归来乎!无以为家”,秋风起我思家之情愈发浓烈。

于五松山赠南陵常赞府字词句解释:

五松山:在今安徽铜陵西北。南陵:县名,今属安徽。常赞府:名常赞,南陵县丞。

因依:依靠。

萧艾:野蒿,臭草,常用以比喻不肖小人。丰茸:茂盛。茸:细密貌。

“虞卿”二句:事见《史记·范睢传》:秦相范睢的仇人魏齐逃亡至赵国,秦昭王逼赵王送魏齐头至秦。否则就出兵攻赵。赵孝成王急忙追捕魏齐。魏齐夜见赵相虞卿。虞卿估计说服不了赵王,乃解其相印,连夜与魏齐一同出逃。

“海上”二句:事见《史记·田儋传》:刘邦灭项羽称帝后,项羽部下田横率五百人逃入海中小岛,不肯归降。刘邦使赦田横罪而召之,横未至洛阳即自杀,其部下五百人闻之,皆跳海自杀。

适:往,到。

“长铗”句:事见《战国策·齐策四》:齐人冯谖为孟尝君食客,初不受重视,三次倚柱弹剑而歌:“长铗归来乎,食无鱼!”“长铗归来乎,出无车!””长铗归来乎,无以为家!”盂尝君都满足了他的要求。后冯谖出大力报效孟尝君。铗:剑。

“秋风”句:晋人张翰见秋风起,思故乡菰菜、尊羹、鲈鱼脍,辞官回乡。

这是一首艺术上颇具特色的诗。

特色一:托物寓意,松兰明志。这首诗首句就高歌“为草当作兰,为木当作松”,极度赞美“兰幽香风远,松寒不改容”的高洁傲岸的节操。赞颂之情,意犹未尽,诗人又盛赞孤高的鸾风、明洁的珍珠,并以形陋质卑的萧艾、鸡、沙砾等物与之对比映衬,越发使得兰松等物的高风亮节、清操美德熠熠发光。在赞美和鄙视中,诗人托物寓意,形象地表明了自己峻洁孤高的心迹和晚节。表明了自己愤世嫉俗、不与卑劣小人同流合污的傲骨。李白虽屡遭挫折,困顿穷窘,却仍一如既往:“松柏本孤直。难为桃李颜”(《古风》第十二),要作“独立自萧飚”的“南山松”(《古风》第四十七),傲然不同,不失孤直本性,不失高尚志节。

特色二:借事抒怀,用典表情。诗人长安被黜之后,浪迹天下多年,而今流落江南,正处于“寂寂还寂寂”的无路可走的寂寞痛苦境况中。诗人欲向常赞府倾诉衷肠、一吐怀抱,以求得知己好友的同情和支持。诗中就借古事,用典故,较好地抒发了这种沉郁深擎的感情。诗人之所以向常赞府“真堪写怀抱”,是因为视其为意趣相投的“同心人”。作为“远客”的诗人是高滔的松兰,作为主人的常赞府也是惜才的“名贤”。“松兰相因浓”,“鸾与鸾同枝”,贤才俊士理当同声相应,同气相求。这样写,既与诗前句孤高的自我形象紧相勾连,又让主人的“名贤”形象与之相映生辉,为诗人倾吐心事创造了良好的气氛,其落脚点在一个“贤”字上。而诗人向好友“倾倒”的“方寸心”,是用“虞卿弃赵相”、“壮士死田横”、“长铗归来乎”三个典故来表达的。诗人用典喻意极明,将主人“好贤”品德推崇至极点,把自己欲得同情、欲求支持之情表达得更为明白。三个典故侧重点不一,却以一个“贤”字贯通,极精当地披露了诗人此时此地的怀抱胸襟。

总之,上述两种手法的运用,使此诗形象生动,寓意深邃。它们既囊括了原物、原典之形象和内涵,又注入了新的形象和内容,诗人处置恰当,熔铸有方,故极生动精确地塑造了诗人鲜明的自我形象,抒发了自身深沉含蕴的内在情感。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 峨眉山月歌古诗带拼音版注音版

    《峨眉山月歌》是唐代伟大诗人李白的诗作。峨眉山月歌古诗注音版 峨é眉méi山shān月yuè歌gē 峨é眉méi山shān月yuè半bàn轮lún秋qiū , 影yǐng入rù平píng羌qiāng江

  • 《与卫中行书》原文及翻译

    《与卫中行书》原文及翻译   导语:韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首。下面和小编一起来看看《与卫中行书》原文及翻译。希望对大家有所帮助。  

  • 《送柴侍御》王昌龄原文及翻译_注释_赏析

    原文送柴侍御王昌龄沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。注释⑴侍御:官职名。⑵通波(流):四处水路相通。武冈:县名,在湖南省西部。⑶离伤:离别的伤感。⑷两乡:作者与柴侍御分处

  • “而今识尽愁滋味,欲说还休”全诗出处作者翻译赏析

    “少年不识愁滋味为赋新词强说愁”全文翻译赏析 名句“欲说还休,却道天凉好个秋。”“少年不识愁滋味为赋新词强说愁”出自南宋爱国词人辛弃疾的《丑奴儿·

  • 尚书《秦誓第三十二》译文与赏析

    秦誓第三十二秦誓第三十二 【原文】 秦穆公伐郑,晋襄公帅师败诸崤,还归,作《秦誓》。公曰:“嗟!我士[1865],听无哗[1866]!予誓告汝群言之首[1867]。古人有言曰:‘民讫自若[1868

  • 一生之计在于勤拼音版

    一生之计在于勤注音版《 一yī生shēng之zhī计jì在zài于yú勤qín 》 治zhì生shēng之zhī道dào , 莫mò尚shàng乎hū勤qín 。 故gù邵shào子zǐ云yún :“

  • 离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。全文作者翻译赏析

    离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。 [译文]离家也渐渐遥远,我的愁绪越来越浓,就像一路奔腾的春水一样连绵不断。 [出典]北宋欧阳修《踏莎行》 注: 1、《踏莎行》欧阳修 候馆

  • 千里之外后面是什么? 答案:你无声黑白

    脑筋急转题目:千里之外后面是什么? 脑筋急转弯解析:你无声黑白,出自费玉清与周杰伦的歌曲《千里之外》。 脑筋急转弯答案:你无声黑白

  • 议论的运用《形象化议论》文学写作

    形象化议论 文学作品中的议论要避免抽象、空泛。应尽量追求议论的形象化,这样才能使议论不显得枯燥无味。要使议论形象化,就要善于将议论交融在具象而生动的描写中,以象中有议、议中有象的方式进行。如徐刚的散

  • 读山海经·其十原文翻译_注释_赏析

    原文读《山海经》①精卫②衔微木,将以填沧海。刑天③舞干戚,猛志固常在。同物④既无虑,化去⑤不复悔。徒设在昔心,良辰⑦讵可待。注释②精卫:古代神话中鸟名。据《山海经·北山经》及《述异记》卷上记载,古代炎

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6