赠瑕丘王少府全文翻译及字词句解释(李白)
赠瑕丘王少府全文:
皎皎鸾凤姿,飘飘神仙气。
梅生亦何事,来作南昌尉。
清风佐鸣琴,寂寞道为贵。
一见过所闻,操持难与群。
毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云。
我隐屠钓下,尔当玉石分。
无由接高论,空此仰清芬。
赠瑕丘王少府全文翻译:
王少府,你玉树临风,身姿矫捷如仙鹤,神态超然像神仙。
你就是汉朝的仙人梅福啊,为什么来南昌作府尉?
你抱元守一,无为而治,甘守寂寞,清风袅袅,琴声铮铮。
你操持高尚,不入巢穴,冰清玉洁。
挥笔之间,诉讼了结,傲视王侯,目送飞云。
我现在隐居在渔民屠夫之间,你要玉与石分清。
无缘与你高谈阔论,只好远远地致意,表示仰慕之情。
赠瑕丘王少府字词句解释:
梅生:即梅福,字子真,九江寿春人。为郡文学补南昌尉。王莽篡位,隐于九江一带,后传说成为神仙。见《汉书·梅福传》。
鸣琴:喻瑕丘县令。此用宓子贱治单父典,孔子的学生宓子贱为单父宰,弹琴,身不下堂,而单父治。见《史记·仲尼弟子列传》。
操持:常释为料理、操办、处理等。于此,则意为操守。如杜甫《东津送韦讽摄阆州录事》:"推荐非承乏,操持必去谦。"
鲁邑 :即唐鲁国之都,兖州治城瑕丘,今为兖州市。
瀛洲:海上仙山名。
屠钓:此为李白用姜尚典以自喻。姜子牙微贱之时,不为人知,曾"屠牛于朝歌,卖饮于孟津",后又隐钓于渭滨之磻溪。
玉石:句读当为"玉、石",玉即美玉,李白隐喻自己;石为普通石头,喻平常之人。
-
【原题】:余拉威济取山路归家用光独泝江再和见风吹草动仍同赋
-
原文春望杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。诗词注释1、国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。2、城:长
-
高中语文过秦论文言文译文 过秦论 原文: 秦孝公据殽函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内
-
文言文三峡翻译和原文 《三峡》节选自南北朝北魏地理学家,官员,文学家,散文家郦道元的《水经注·江水注》,是山水文言文。下面请看小编带来的文言文三峡翻译和原文! 文言
-
姚燧《【中吕】满庭芳·【中吕】阳春曲·【中吕】醉高歌·【中吕】醉高歌·【越调】凭阑人》题解|注释|鉴赏
姚燧《【中吕】满庭芳·【中吕】阳春曲·【中吕】醉高歌·【中吕】醉高歌·【越调】凭阑人》题解|注释|鉴赏姚燧姚燧(1238—1313),元代前期散曲作家、古文家。字端甫,号牧庵。洛阳(今河南)人。《录鬼
-
陆光祖传文言文阅读题及答案 陆光祖,字与绳,平湖人。年十七,与父同举于乡。寻登嘉靖二十六年进士,除濬县知县。兵部尚书赵锦檄畿辅民筑塞垣,光祖言不便。锦怒,劾之。光祖言于
-
寇准文言文翻译答案 文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面是关于寇准文言文翻译答案的内容,欢迎阅读! 寇准
-
白微时,募县小吏入令卧内,尝驱牛经堂下翻译、解释、赏析和鉴赏(李白)
白微时募县小吏入令卧内尝驱牛经堂下令妻怒全文:素面倚栏钩,娇声出外头。若非是织女,何得问牵牛。白微时募县小吏入令卧内尝驱牛经堂下令妻怒全文翻译:一位素面娇声妇女,倚着栏钩传语外头。如果不是织女,怎么会
-
岳飞·满江红岳飞(1103—1142),民族英雄。字鹏举,汤阴人。少时勤奋好学并练就一身好武艺。19岁时投军抗辽。不久因父丧还乡守孝。1126年 ">
-
深秋,我回到老家,陪二姐上山挖红薯。二姐七十有四,身体依然硬朗,每年都要种下一大片红薯,收获上千斤,做成红薯干,制作红薯粉,让全家大小几十口分享。葱郁的山林点缀着一两棵红枫、黄栎和板栗树,像翡翠镶嵌着