越女词其四全文翻译与赏析(李白)
越女词其四全文:
东阳素足女,会稽素舸郎。
相看月未堕,白地断肝肠。
越女词其四全文翻译:
东阳有个白皙如玉的女孩,会稽有个划木船的情郎。
看那明月高悬未落,平白无故地愁断肝肠。
越女词其四字词句解释:
东阳:县名,唐时属婺州(今浙江省金华市)。
会(kuài)稽:县名,唐时属越州(今浙江省绍兴市)。素舸(gě):木船。
白地:当时俚语,今天依然沿用于民间,即“平白地”,无缘无故的意思。
越女词其四全文拼音版注释:
dōng yáng sù zú nǚ , kuài jī sù gě láng 。
东阳素足女,会稽素舸郎。
xiāng kān yuè wèi duò , bái dì duàn gān cháng 。
相看月未堕,白地断肝肠。
越女词其四赏析(鉴赏):
越女词其四写一对素不相识的青年男女一见钟情,互相倾慕,又无缘接近,难以倾述衷肠的怅恨。东阳(今浙江东阳)和会稽(今浙江绍兴)两地相距在一百公里以上。诗人在这里写出这两个地名无非是说这一对小青年素昧平生,原来并不相识,不必拘泥理解为东阳的姑娘遇到了会稽的小伙。全诗大意是说,一位肤色白净的姑娘与一位荡着白色小舟的小伙子不期而遇,二人一见钟情,眉来眼去中似乎有许多心曲要倾吐,但因天色尚早,无由进行交谈幽会,不禁现出肝肠欲断,非常焦急的神色。“月未堕”是明月在天,可望而不可即之意。李白在此诗中为何偏偏拈出“东阳”“会稽”这两个地名,可能与他化用前人诗意有关。王琦认为李白此诗由谢灵运《东阳溪中赠答二首》中化出。谢诗其一曰:“可怜谁家妇,缘流洗素足。明月在云间,迢迢不可得。”其二曰:“可怜谁家郎,缘流乘素舸。但问情若何,月就云中堕。”无论从词语的相同还是从意境的相似,都可以看出李白此诗确是由这两首诗概括点化而出。
-
公元十世纪初,东北的契丹族兴起壮大,建立国家,进而灭亡渤海控制了原属于渤海的女真人。契丹统治者对女真人采用分而治之的办法,将其中汉化较深的一部分迁至辽阳以南,入辽籍称“熟女真”,其余仍留居黑龙江、乌苏
-
古屋清寒雪未消,小窗晴日展芭蕉。酸甘荔子尝春酒,更碾新芽荐菊苗。
-
柔石作《二月》小引 冲锋的战士,天真的孤儿,年轻的寡妇,热情的女人,各有主义的新式公子们,死气沉沉而交头接耳的旧社会,倒也并非如蜘蛛张网,专一在待飞翔的游人,但在寻求安静的青年的眼中,却化为不安的大
-
在孟子生活的时代,百家争鸣,“杨朱、墨翟之言盈天下”。孟子站在儒家立场加以激烈抨击。孟子继承和发展了孔子的思想,提出一套完整的思想体系,对后世产生了极大的影响,被尊奉为仅次于孔子的ldqu
-
彭蠡湖中望庐山太虚生月晕,舟子知天风。挂席候明发,渺漫平湖中。中流见匡阜,势压九江雄。黤黕容霁色,峥嵘当曙空。香炉初上日,瀑水喷成虹。久欲追尚子,况兹怀远公。我来限于役,未暇息微躬。淮海途将半,星霜岁
-
繁英积雪是关于描写草木的词语.繁英积雪繁英积雪的拼音:fan ying ji xue
-
《赋得古原草送别》译文|注释|大意|赏析离离①原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道②,晴翠③接荒城。又送王孙④去, "> 北京人资料介绍,北京人生活在距今大约70-20万年
北京人(约70万年前-20万年前)。北京人又称北京猿人,正式名称为“中国猿人北京种”,现在在科学上常称之为“北京直立人”,英学名为Homoerectuspekinensis。中国的直立人化石。生活在距
-
静如处女,动如脱兔核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语静如处女,动如脱兔的详细解释、读音以及静如处女,动如脱兔的出处、成语典故等。
-
郑谷淮上与友人别注音版 淮huái上shàng与yǔ友yǒu人rén别bié 扬yáng子zǐ江jiāng头tóu杨yáng柳liǔ春chūn , 杨yáng花huā愁chóu杀shā渡dù江jiān