尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂。
尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂。
出自宋代夏竦的《鹧鸪天·镇日无心扫黛眉》
镇日无心扫黛眉。临行愁见理征衣。尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂。停宝马,捧瑶卮。相斟相劝忍分离。不如饮待奴先醉,图得不知郎去时。
参考赏析
赏析
此为送别词。词中托为一个女子的身口,抒写她与爱人分别时的离情愁绪。全词语浅情深,深婉曲折,凄美灵动。词的上片写女主人公爱人将行、行日及别宴上的种种情态,下片极言离别的痛苦。
上片起首一句,写女主人公自爱人打算出行时就没精打采,整天百无聊赖地描眉。第二句,写她一见丈夫打点行装就愁了。这“愁见”似不同于“愁看”,应是情绪的突然触发,虽然行人即将出发,但何时理征衣,她并不是都有思想准备的。这样看来,这个“愁”比前句“无心”就深入一层而且带有一定程度的爆发性了。上片结尾两句,写男女双方唯恐对方伤心,竭力控制自己的情绪,以至于别宴上,女主人公虽然难受得两眼是泪,却不敢让自己的泪泉涌流出来。
过片三句,略作顿挫,气氛稍缓,金玉的字面也显示了情意的美好;下面的反问又转入内心,“相斟相劝”表面的平静下隐伏着痛苦的煎熬。结拍两句,构思奇特,出语不凡,道出了女主人公深挚婉曲的内心独白:正因为分别这般痛苦,不如自己先醉倒,不知分手情形或许好受些。自己强忍着眼泪想宽解心上人,但感情的自控总有个限度,说不定到分手时还会垂泪伤心,那只有求助于沉醉,庶几可免两伤。这两句,把主人公的款款深情抒写得感人肺腑,波澜起伏。
作者介绍
夏竦
夏竦,字子乔,北宋大臣,古文字学家,初谥“文正”,后改谥“文庄”。夏竦以文学起家,曾为国史编修官,也曾任多地官员,宋真宗时为襄州知州,宋仁宗时为洪州知州,后任陕西经略、安抚、招讨使等职。由于夏竦对文学的造诣很深,所以他的很多作品都流传于后世。...
-
原文翻译我敲打树枝赶走了树上的黄莺,不让它在树枝上不停鸣叫。它的叫声会惊破我的好梦,不能到辽西与戍守边关的亲人相见。注释⑴春怨:一题“伊州歌”。⑵打起:打得飞走。⑶莫教:不让。⑷妾:女子的自称。⑸辽西
-
家族制度为专制主义之根据论 吴 虞商君、李斯破坏封建之际,吾国本有由宗法社会转成军国社会之机;顾至于今日,欧洲脱离宗法社会已久,而吾国终颠顿于宗法社会之中而不能前进。推原其故,实
-
千叮咛,万嘱咐核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语千叮咛,万嘱咐的详细解释、读音以及千叮咛,万嘱咐的出处、成语典故等。
-
三十六计·攻战计——调虎离山【原文】待天以困之①,用人以诱之②,往蹇来连③。【注释】①待天以困之:天,指自然的各种条件或情况。此句意为战场上我方等待天然的条件或情况对敌方不利时,我再去围困他。②用人以
-
蒲松龄的狼 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪
-
【4080】辩证思维(张一兵主编,江苏人民出版社,27.1万字,2015年8月第1版,领导干部思维方法研究丛书之一,38元)△共10章。导论:学习和运用辩证思维;[1]唯物辩证法是辩证思维的哲学基础;
-
【生卒】:1828—1888【介绍】: 德国社会民主党人,出色的马克思主义的工人哲学家。狄慈根原是制革工人,从小勤奋好学,一面从事繁重的体力劳动,一面坚持社会活动和理论研究工作。他曾参加1848年欧洲
-
哪一天大家都想脱光? 答案:光棍节(脱离光棍身份)。
-
人心多从动处失真文言文译文 人心多从动处失真。若一念不生,澄然静坐,云兴而悠然共逝,雨滴而 冷然俱清,鸟啼而欣然有会,花落而潇然自得。何地无真境,何物无真机。 【译文】
-
送李愿归盘谷序注音版 送sòng李lǐ愿yuàn归guī盘pán谷gǔ序xù 太tài行háng之zhī阳yáng有yǒu盘pán谷gǔ 。 盘pán谷gǔ之zhī间jiān , 泉quán甘gān而