欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

不语含嚬深浦里,几回愁煞棹船郎,燕归帆尽水茫茫。

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 03:23:28阅读:242

不语含嚬深浦里,几回愁煞棹船郎,燕归帆尽水茫茫。

出自唐代薛昭蕴的《浣溪沙·红蓼渡头秋正雨》

红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行,整鬟飘袖野风香。

不语含嚬深浦里,几回愁煞棹船郎,燕归帆尽水茫茫。

参考翻译

注释

⑴蓼(liǎo):一年生草本植物,多生于水中,味苦,可作药用。红蓼:开红花的水蓼。

⑵整鬟:梳理发鬟。

⑶含嚬(也作“颦”):愁眉不展。浦:水滨。

⑷愁煞(shà):愁极了。棹(zhào)船郎:撑船人,即船夫。

⑸帆尽:船已远去,不见帆影。以“帆”借代船。

参考赏析

鉴赏

薛昭蕴不是画家,但他的这首《浣溪沙》却给读者描绘出了一幅苍凉寂寞的秋雨渡头待人图。

词的上片写沙滩上秋雨中的渡头,水边长着紫红色的蓼花鸥迹成行,描绘出渡头的苍凉、寂寞。在这样的环境中,却孤零零地站着一个盛装的佳人。这三句给读者在听觉上的是风雨声,在视觉上的是热色的红蓼花,成行的沙鸥足迹和盛装的佳人,在嗅觉上的是佳人和野花的芳香。但这些并没有使画面热闹起来。秋风、秋雨、红蓼、鸥迹、孤独佳人,使人突出地感觉到的是渡头环境的苍凉和寂寞。第三句“整鬟飘袖野风香”还给读者留下了这佳人站在渡头要干什么的悬念。“整鬟”,在这里不仅有盛装的意思,还包含着“女卫悦己者容”的意思。

过片“不语含嚬深浦里”承上启下。“不语含嚬”的人就是上片“整鬟飘袖”的佳人,这是承上。为什么“不语含嚬”,这是启下,也是词人安排的又一个悬念。紧接着“几回愁煞棹船郎”写佳人心事重重地皱着眉,默默地立在渡头,又不要摆渡、放舟,所以“愁煞”船夫。这里并没有有些注家所讲的要“放船自适”、“临流往返”的意思。“煞”是表示极甚之辞,不过“愁煞”在这里是“为难了”、“难坏了”的意思,愁的分量是很轻很轻的。词的最后一句,拓开一层讲:“燕归帆尽水茫茫。”说在佳人默望中,燕子归去了,江上的征帆过尽了,剩下的只有茫茫江水。至此,方点明了怀人的主题,暗示了佳人的痴情和痛苦,也解开了上文一个又一个的悬念,结束了全词。最后一句,从表面上看来,燕归、帆尽、水茫茫,都是写景,而深含着的至真至切的怀人之情,却紧扣读者的心扉,一切都在“不语”中。这样以一个饶有余味的画面结尾,既合水乡秋景,又关人物心情,景情俱佳。

作者介绍

薛昭蕴

薛昭蕴,字澄州,河中宝鼎(今山西荣河县)人。王衍时,官至侍郎。擅诗词,才华出众。《北梦琐言》:薛澄州昭蕴即保逊之子也。恃才傲物,亦有父风。每入朝省,弄笏而行,旁若无人。好唱《浣溪沙》词。...

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 陈世旭《最美的风景》

    从广州白云机场起飞,飞上波涛汹涌的云海,飞到白云的故乡喜马拉雅,从云端来到贡嘎,来到拉萨,翻越令人止不住惊呼的米拉山口,忽然落下几千米,听到了湍急的河流欢乐的呼喊。海拔六千多米的波密最高峰明朴不登山在

  • 少孤为客早,多难识君迟。意思翻译及赏析

    原文李端公卢纶故关衰草遍,离别自堪悲。路出寒云外,人归暮雪时。少孤为客早,多难识君迟。掩泪空相向,风尘何处期?词句注释⑴《全唐诗》此诗题下有注:一作严维诗,题作“送李端”。李端:作者友人,与作者同属“

  • 《梁惠王》原著(选)国学经典解读

    《梁惠王》原著(选)导读梁惠王[1]曰:“寡人[2]之于国也,尽心焉耳矣[3]:河内凶[4],则移其民于河东[5],移其粟于河内;河东凶亦然[6]。察[7]邻国之政,无如寡人之用心者[8]。邻国之民不

  • 《后汉书·蔡邕传》“蔡邕字伯喈,陈留圉人也”阅读答案解析及翻译

    蔡邕字伯喈,陈留圉人也。少博学,师事太傅胡广,唯辞章、数术、天文是好,妙操音律。 邕性笃孝母常滞病三年邕自非寒暑节变未尝解襟带不寝寐者七旬母卒庐于冢侧动静以礼有兔驯扰其

  • 用生命写作——路遥

    用生命写作——路遥路遥,原名王卫国,1949年12月3日生于陕西榆林市清涧县一个贫困的农民家庭。1980年发表《惊心动魄的一幕》,获得第一届全国优秀中篇小说奖。1982年发表中篇小说《人生》,后被改编

  • “孙程字稚卿,涿郡新城人也”阅读答案及原文翻译

    孙程字稚卿,涿郡新城人也。安帝时,为中黄门,给事长乐宫。 时邓太后临朝,帝不亲政事。小黄门李闰与帝乳母王圣常共谮太后兄欲废帝,立平原王翼,帝每忿惧。及太后崩,遂诛邓氏而废平

  • 古诗《戴复古·盱眙北望》诗词注释与赏析

    戴复古·盱眙①北望北望茫茫渺渺间,鸟飞不尽又飞还。难禁满目中原泪,莫上都梁②第一山!【注释】①盱眙:今属江苏,地处淮河下游,洪泽湖 "> 夏桀简介,夏桀亡国,夏桀夏朝亡国之君,历史上著名的暴君

    夏帝桀(前1706--1664)元年癸卯,在位43年。夏朝第19代帝王。夏帝发之子。桀,在位43年夏朝最后的一个国王,发子,又名癸、履癸,商汤把他谥号桀(凶猛的意思)。发驾崩后桀继位,为历史上著名的暴

  • 高中必修二文言文翻译

    高中必修二文言文翻译   文言文翻译,在高中语文教学中,是一个老大难问题。以下是小编整理高一语文必修二文言文原文及翻译,欢迎阅读。  高一语文必修二文言文原文及翻译1:《

  • 忍学《为士之忍第八十七》译文与赏析

    为士之忍第八十七为士之忍第八十七 峨冠博带而为士,当自拔于凡庸;喜怒笑嚬之易动,人已窥其浅中。故临大节而不可夺者,必无偏躁之气;见小利而易售者,生之斗筲之器。 礼义以养其量,学问以充其智。不戚戚于

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6