湖上原文翻译_注释_赏析
原文
湖上
徐元杰
花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。
风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。
注释
1、湖:即西湖。
2、红树:开满了红花的树。
3、乱莺啼:形容很多黄莺在鸣叫。
4、平湖:指风平浪静的湖面。
5、白鹭:一种水鸟。
6、几船归:有多少船只归去。
7、前两句说,在一棵棵开满红花的树间,无数只黄莺在不停地鸣叫;波平如镜的湖面四周,生长茂盛的青草,一只只白鹭在湖面上自由飞翔。
8、后两句说,在这风和日丽,人心舒畅时刻,有多少船只正迎着夕阳,吹箫打鼓地归去了。
翻译
黄莺在开满红花的树上乱啼叫,水平如镜的湖边长着青青的小草,白鹭在湖面上翻飞。
天气晴朗,阳光明媚,游人心情舒畅。几只画船吹着箫,打着鼓踏上了归途。
作品赏析
诗写杭州西湖风光。前两句写景,岸上红花满地,黄莺乱啼,湖中水平无波,绿草繁茂,白鹭低飞。这一幅繁富的景象。有静有动,有高有低,声色俱全,五彩斑斓,一股浓厚的春天气息,仿佛扑面而至,令人振奋,使人不由地想起南朝丘迟《与陈伯之书》中有名的景句“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。”后两句转到写人。诗捕捉了夕阳西下,游船群归德场面,辅以风和日暖的点缀,把游人的勃勃兴致与快心畅意写足写满。全诗以精炼的词句概括了西湖的自然景物,又刻绘了游人之乐,意境之美,情调欢快,是历来写西湖诗中的上乘之作。
作者简介
徐元杰(1196-1246宋代),字仁伯,号梅野,上饶县八都黄塘人。早从朱熹门人陈文蔚学,后师事真德秀。理宗绍定五年(1232)进士,调签书镇东军节度判官。嘉熙二年(1238),召为秘书省正字,累迁著作佐郎兼兵部郎官。淳祐元年(1241),知南剑州。丁母忧去官,服除,授侍左郎官,迁将作监。三年,丞相史嵩之服父丧未满,有诏起复,元杰适轮对,力沮成命,迁兼给事中、国子祭酒、权中书舍人。五年,中毒暴卒(《全宋词》小传),传为嵩之下毒。官至工部侍郎,谥忠愍。有文集二十五卷,景定三年(1262)由其子直谅刊于兴化,已佚。清四车馆臣据《永乐大典》辑为《楳埜集》十二卷。
事见本集卷首赵汝腾序、卷末徐直谅跋,《宋史》卷四二四有传。元杰自幼颖悟,读书过目不忘,为文落笔辄得奇语。师学朱熹。南宋绍定五年进士,累官至大堂寺少卿,兼给事中国子祭酒,擢中书舍人。为官"远声色,节情欲","直声闻于朝"。杜范入相,徐元杰上书言事,慷慨陈词,力主排外患,修内政,保境安民。当时朝政汹汹,奸佞用事。淳右六年四月杜范死,六月徐元杰指爪忽裂,暴疾而亡。三学诸生,伏阙请愿,指系奸人毒害,御旨交大理寺审理,事竟不白。著有《梅野集》十二卷,传于世。
-
蝶恋花(今古河山无定据) 出塞 今古河山无定据。画角声中,牧马频来去。满目荒凉谁可语。西风吹老丹枫树。从前幽怨应无数。铁马 "> “嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。【出处】唐·李商隐《寄令狐郎中》。【意思翻译】我为嵩云你为秦树久别离居,迢迢千里寄来一纸深情鲤书。【全诗】《寄令狐郎中》.[唐].李商隐嵩云秦树久离居,双鲤迢迢
-
作者: 周振甫 飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。 "> 君子于役,不知其期:《诗经:君子于役》全文翻译赏析
君子于役 诗经 君子于役,不知其期。曷至哉? 鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。 君子于役,如之何勿思? 君子于役,不日不月,曷其有佸? 鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下
-
“峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。【出处】唐·白居易《长恨歌》【翻译】峨嵋山下行人稀少,日色惨淡旌旗无光。 上一篇“黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。”全诗意思,原文翻译,赏析 下一篇“花钿委地
-
楚王索珠文言文翻译 【原文】 楚王索珠 宋濂 楚共王有照乘之珠,爱之甚,函以金检命左右负以随,时出玩之。游于云梦之泽,失焉。共王不悦,下令国中曰:“有获吾珠者,予以
-
新莽末年的农民大起义。西汉后期土地兼并剧烈,阶级矛盾尖锐。王莽改制失败,使阶级矛盾更趋激化。天凤四年(17),长江中游荆州地区,连年灾荒。新市(今湖北京山县)人王匡、王凤为首领,发动数百人起义。南阳(
-
何当载酒来,共醉重阳节。出自唐代孟浩然的《秋登兰山寄张五》北山白云里,隐者自怡悦。相望试登高,心随雁飞灭。(试 一作 始)愁因薄暮起,兴是清秋发。时见归村人,沙行渡头歇。天边树若荠,江畔洲如月。何当载
-
吕氏春秋制乐原文带拼音版【 制zhì乐lè 】 四sì曰yuē : 欲yù观guān至zhì乐lè , 必bì於yú至zhì治zhì 。 其qí治zhì厚hòu者zhě其qí乐lè治zhì厚hòu ,
-
华佗字元化,沛国谯人也。一名旉。游学徐土,兼通数经。晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量