海上千烽火,沙中百战场。意思翻译、赏析
海上千烽火,沙中百战场。
出自唐代李颀的《古塞下曲》
行人朝走马,直指蓟城傍。蓟城通漠北,万里别吾乡。
海上千烽火,沙中百战场。军书发上郡,春色度河阳。
袅袅汉宫柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,横笛断君肠。
参考翻译
翻译及注释
翻译
远行的人早早就骑上了骏马,行途直指蓟城的旁边。蓟城北通大漠,我万里辞别故乡。大漠瀚海上,燃起万千烽火,黄沙之中,曾是千百年来的战场。军书急迫,发至上郡,春色青青,越过了中州河阳。长安宫中的柳条已经婀娜多姿,塞北地区的桑条依然颜色青青,琵琶呜咽,弹出令人泪垂的出塞曲,横笛声声,令人肝肠寸断。
注释
⑴蓟:州名,治所在今天津蓟县。
⑵漠北:即蒙古高原大沙漠以北地区。
⑶海上:瀚海之上,沙漠上。
⑷河阳:今河南孟县。
⑸出塞曲:汉李延年造,曲调悲切。
参考赏析
鉴赏
“塞下曲”,唐代乐府题,多写边塞之事。此篇乃仿古之作,故称“古塞下曲”。
“行人朝走马,直指蓟城傍。蓟城通漠北,万里别吾乡。”此诗前四句写万里辞家,远赴边塞。早晨骑马出发,直指蓟城,行程匆匆,字里行间透射出一股豪气。
“海上千烽火,沙中百战场。军书发上郡,春色度河阳。”中间四句写边地见闻。“海上”“沙中”呼应“漠北”。“军书”“春色”,本为静物,加以“发”“度”二字,顿变鲜活,急切迅疾,气势飞动。一写战事,一写时节,一写边关,一写中原,刚健明快。
“袅袅汉宫柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,横笛断君肠。”最后四句一写色,一写声,颜色清丽,声调凄恻,先喜后悲,更显其悲。
通观全篇,格调苍凉,既有一点悲,又有一点壮,诚为《河岳英灵集》所评:“发调既清,修辞亦秀”,“足可歔欷,震荡心神。”
作者介绍
李颀
李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。...
-
倪云林先生墓忠铭 周南老 亡友云林倪瓒,字元镇,元处士也。处士之志业,未及展于时,而有可以传于世,诵其诗知其为处士而已,处士之诗,不求工而自理致,冲淡萧散,尤负气节,与虞、范①诸先
-
脑筋急转弯题目:除了囚车以外,还有什么车是打死你都不想去坐的? 脑筋急转弯解析:人除了怕麻烦以为,还怕死,坐车本是一件很自在、悠闲的事情,可是坐上一部不属于你的车,想必打死你,也不
-
相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。出自宋代王雱的《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。参考翻译译文及
-
两小儿辩日小古文注音版 孔kǒng子zǐ东dōng游yóu , 见jiàn两liǎng小xiǎo儿ér辩biàn斗dòu , 问wèn其qí故gù 。 一yī儿ér曰yuē :“ 我wǒ以yǐ日rì始
-
原文翻译你说来相会是空话,一去之后再无踪影;等到楼上残月西斜,传来五更的晓钟。梦里为伤远别啼泣,久唤难醒;醒后研墨未浓,匆忙提笔书写成一信。残烛半映着饰有金翡翠的被褥,兰麝的香气,熏染了被褥上刺绣的芙
-
01李02魏03张04刘05陈06杨07赵08黄09周10吴 11徐12孙13胡14朱15高16林17何18郭19马20罗 21梁22宋23郑24谢25韩26唐27冯28于29董30萧 31程32曹3
-
南湖早春 白居易 风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。 乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生。 翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。 不道江南春不好,年年衰病减心情。 注释
-
《蒲松龄博采》是一篇文言文章,讲述蒲松龄笔法绝妙的原因。【文言文】蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门也。相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师
-
原文自古受命而王,王者之兴何尝不以卜筮决於天命哉!其於周尤甚,及秦可见。代王之入,任於卜者。太卜之起,由汉兴而有。司马季主者,楚人也。卜於长安东市。宋忠为中大夫,贾谊为博士,同日俱出洗沐,相从论议,诵
-
百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。出自唐代刘禹锡的《再游玄都观》百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。种桃道士归何处,前度刘郎今又来。参考翻译翻译及注释翻译玄都观偌大庭院中有一半长满了青苔,原盛开的桃花已经荡