相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。
相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。
出自宋代王雱的《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》
杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。
参考翻译
译文及注释
译文
杨柳丝丝风中摆弄轻柔,烟缕迷漾织进万千春愁。海棠尚未经细雨湿润,梨花却已盛开似雪,真可惜春天已过去一半。
而今往事实在难以重忆,梦魂归绕你住过的闺楼。刻骨的相思如今只在,那芬芳的丁香枝上,那美丽的豆蔻梢头。
注释
①眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。
②弄轻柔:摆弄着柔软的柳丝。秦观《江城子》:“西城杨柳弄春柔。”
③海棠三句:指春分时节。海棠常经雨开花,梨花开时似雪,故云。
④难重省:难以回忆。省(xǐng):明白、记忆。
⑤秦楼:秦穆公女弄玉与其夫萧史所居之楼。此指王雱妻独居之所。
⑥丁香:常绿乔木,春开紫或白花,可作香料。
⑦豆蔻:草本植物,春日开花。
参考赏析
赏析
“杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。”上片第一句“杨柳丝丝弄轻柔”,柳条细而长,可见季节是在仲春。“弄轻柔”字写杨柳在春风中轻摇的柔美,分外点出垂柳初萌时的细软轻盈、盎然春意。以“烟缕”来形容轻柔的杨柳,大概是由于四月的时候,垂柳的顶端远远望去,宛如一抹浅绿的烟云。杨柳如烟这个比喻并不新鲜,但“烟缕织成愁”,则出语新奇,耐人寻味。如烟的垂柳和心中的愁思并没有直接的关系,却用一个“织”字将二者绾合,仿佛杨柳能通晓人性。“愁”字的出现.为整首词披上淡淡哀愁的羽衣。然而这忧伤从何而来,词人并未解释。只是在写完垂柳之后,他将笔触转向春日的另两种花朵:海棠与梨花。
“海棠未雨,梨花先雪,一半春休。”“雨”“雪”都是名词活用作动词,这句的意思是说,海棠的花瓣还未像雨点般坠,。梨花的白色花瓣已经如雪花般纷纷飘落。由此知道,原来春天已经过去一半了。在韶华易逝的感喟中,词人不禁触目生愁。
“而今往事难重省,归梦绕秦楼。”原来有一段值得留恋、值得追怀的往事。但是年光不能倒流,历史无法重演,旧地又不能再到,则只有凭借回归的魂梦,围绕于女子所居的值得怀念的地方了。
“相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。”词人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表达。这分明就是在感叹自己心底的深情正像丁香一般忧郁而未吐,但又是非常希望能和自己心爱的人像豆蔻一般共结连理。整个下片的意思是说,尽管一切的梦幻都已失落,然而自己内心缠绵不断的情意依然专注在那个可人身上,真是到了“春蚕到死丝方尽”的境界。
创作背景
王雱为王荆公的儿子,他身体虚弱缠绵病榻,于是与妻子分居,让妻子单独住在楼上。王荆公做主把他的妻子重新嫁给了别人,王雱因怀念妻子而为她写了这首词。
作者介绍
王雱
王雱(1044-1076年),字元泽,北宋临川人(今江西省东乡县上池村人),文学家,道学、佛学学者。北宋著名政治家、思想家、文学家王安石之子。世称王安礼、王安国、王雱为“临川三王”。...
-
恩恩相报核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语恩恩相报的详细解释、读音以及恩恩相报的出处、成语典故等。
-
《李陵论》文言文原文及译文 原文: 《论》曰:“忠、孝、智、勇四者,为臣、为子之大宝也。”故古之君子,奉以周旋,苟一失之,是非人臣人子矣。汉李陵策名上将,出讨匈奴,窃谓不
-
俗话说,日有所思夜有所梦,做梦是每个人都做过的事情,没有人可以一直不做梦,这是一种很正常的现象。不同的梦境有不同的寓意,据说和现实有很深的联系,梦境在某些程度上会对现实生活产生很大的影响。如果在梦境中
-
传曰:“礼义廉耻,国之四维;四维不张,国乃灭亡。’’善乎,管生之能言也!礼仪, 治人之大法;廉耻,立人之大节。盖不廉,则无所不取;不耻,则无所不为。人而如此, 则祸乱败
-
郭浩字充道,顺德军陇干人。徽宗时,尝率百骑抵灵州城下,夏人以千骑追之,浩手斩二骑,以首还。从种师道进筑葺平砦,敌据塞水源,以渴我师,浩率精骑数百夺之。敌攻石尖山,浩冒阵而前,流矢中
-
“江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。【出处】唐.韦庄《台城|金陵图》【意思翻译】台城,指金陵(又称建业,六 朝均建都于此,今南京)城堤。这 是一首怀古诗,借六朝兴亡
-
文言文虚词用法 必考题型 [而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之] 1.【而】 (一)用作连词。 1.表示并列关系。一般不译,有
-
曹植(汉魏之际文学家): 曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈
-
【原题】:九月十三日始就郊墅拜宝谟阁直学士提举江州太平兴国宫之命
-
“抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。【出处】唐·李白《宣州谢朓楼饯别校书叔云》【译注】抽刀要斩断水流,水更加奔 流不止;举起酒杯想借酒解愁,却是愁 上加愁。销:解除。【用法例释】用以形容想阻止某种