记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。意思翻译、赏析
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。
出自明代文征明的《念奴娇·中秋对月》
桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。千里江山昨梦非,转眼秋光如许。青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。寄言俦侣,莫负广寒沈醉。
参考翻译
翻译
枝头的桂花像垂着的块块白玉,圆月映照了整个苍穹,夜空好似被洗净了一般。风拂动着眉梢和身躯,人儿仿佛就在水晶宫殿里一样。遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如画,能感受到那儿歌舞升平而沸腾的气氛。白霜(月光)铺满大地,(我)愿意乘着缤纷的云朵腾空而起。
仍记得旧年的今夜,于溪亭酌酒畅饮,望云飘月移。过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。自西而来的青雀与嫦娥都告知我佳节(中秋)快到了。(我)寄托旧知好友捎信于你,万万别辜负了这月宫甘甜的香醪。
参考赏析
赏析
此词浮想殊奇,造语浪漫,对月之人似亲昨月宫,月中景物如降落左右,词人貌似仙人,而怀中仍洗不尽尘世烦恼,人间天上浑然写来,仙骨凡心杂错吐露,其主旨全在上下两结拍,上结“欲跨彩云飞起”,有超俗之想,下结“莫负广寒沈醉”,又显感伤,大起大落中,将矛盾的心态淋漓吐出。
作者介绍
文征明
文征明(1470-1559),原名壁,字征明。四十二岁起以字行,更字征仲。因先世衡山人,故号衡山居士,世称“文衡山”,明代画家、书法家、文学家。汉族,长州(今江苏苏州)人。生于明宪宗成化六年,卒于明世宗嘉靖三十八年,年九十岁,曾官翰林待诏。诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。在诗文上,与祝允明、唐寅、徐祯卿 并称“吴中四才子”。在画史上与沈周、唐寅、仇英合称“吴门四家”。...
-
在现实中、在生活中,新事物的出现是层出不穷的。作为反映现实、反映生活的诗歌,不应当也不可能把它们屏之门外。清代中叶以后,域外见闻大增,西方器物涌入,诗歌之门受到了外来的撞击,而如何以旧的形式容纳新的题
-
中考课外文言文应对的技巧有哪些 面临中考,课外文言文对大部分考生来说是个难点,往往觉得无从下手。其实,只要大家在平时练习中注意用心发现、总结,就会掌握一些行之有效的
-
送君归去愁不尽,又惜空度凉风天。出自唐代王昌龄的《送狄宗亨》秋在水清山暮蝉,洛阳树色鸣皋烟。送君归去愁不尽,又惜空度凉风天。参考赏析赏析这是一首送别朋友的诗,全诗内容是诗人对朋友真挚情谊的表达,抒发的
-
【原题】:同舍饯新滁阳使群范子由寺丞于成均芳润轩分韵
-
李伯瞻《【双调】殿前欢》题解|注释|鉴赏李伯瞻李伯瞻,元代散曲家,书法家,名屺,号熙怡。淄州(今山东省淄博市)人。生卒年不详,其先西夏人,姓于弥氏,唐末赐姓李,元初功臣李恒之孙。官至翰林直学中议大夫。
-
剪裁精致,笔调细腻——骆宾基骆宾基,原名张璞君,现代著名作家。1917年生于珲春市一个经营茶庄的小商人家中。1982年加入中国共产党。曾任中华全国文艺界抗敌协会桂林分会理事,东北文化协会常务理事兼秘书
-
开头四句写秋天傍晚时的景色:薄暮将临,烟霭消散,轻霞映天,空气澄鲜,微风荡漾着幽雅的帘幔,太阳的余晖斜照着深秀的树林。这是一幅清丽、明净、高远的秋暮图。"> “对红高粱家族的倾情书写”——莫言
“对红高粱家族的倾情书写”——莫言莫言,原名管谟业,生于山东高密县,中国当代著名作家。香港公开大学荣誉文学博士。他自1980年代中以一系列乡土作品崛起,充满着“怀乡”以及“怨乡”的复杂情感,被归类为“
-
山源夜雨渡仙家,朝发东园桃李花。桃花红兮李花白,照灼城隅复南陌。南陌青楼十二重,春风桃李为谁容。弃置千金轻不顾,踟蹰五马谢相逢。徒言南国容华晚,遂叹西家飘落远。的皪长奉明光殿,氛氲半入披香苑。苑中珍木
-
横笛闻声不见人,红旗直上天山雪。出自唐代陈羽的《从军行》海畔风吹冻泥裂,枯桐叶落枝梢折。横笛闻声不见人,红旗直上天山雪。参考翻译翻译及注释翻译天山脚下寒风劲吹,湖边冻泥纷纷裂开,梧桐树上的叶子已经刮光