“芳草已云暮,故人殊未来。家书不可寄,秋雁又南回。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】芳草已云暮,故人殊未来。家书不可寄,秋雁又南回。
【出处】唐.韦庄《章台夜思》
【意思翻译】韶花宛若芳草经秋业已衰落;当年深交老友也都绝迹不来。寄给亲眷家书正愁难以发出,尽管传书秋雁又从北塞南回!
【全诗】
《章台夜思》
.[唐].韦庄.
清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。
孤灯闻楚角,残月下章台。
芳草已云暮,故人殊未来。
家书不可寄,秋雁又南回。
【赏析】
颔联: “孤灯闻楚角,残月下章台”,二句承上,诗人塑造了一个这样的鲜明形象: 驿馆内,夜阑人静,桌上一盏油灯泛着淡黄色的微光,在窗外不时袭来的寒风中瑟瑟发抖; 一弯残月清冷的光射进屋内。“孤灯”“残月”倍增羁旅他乡、有家难归的无限哀怨。
颈联: “芳草已云暮,故人殊不来”,芳草无情,亲人更在芳草外,傍晚时候,伫望伸向芳草尽处的回归之路,有家难归,亲朋故友无一人前来。“故人”一句与上联的 “孤灯”句遥相呼应。
尾联: “乡书不可寄,秋雁又南回”,直抒胸臆,点出了客旅他乡,思念亲人的无尽哀愁。杜甫有“烽火连三月,家书抵万金” 的著名诗句。由于山河阻隔,更由于战乱纷纷,即使写好了家书也无从寄出去,天空南归的大雁急飞而过,不禁牵动了诗人久居他乡,思念亲人的缕缕情思。是啊,大雁尚且能按时南归,而诗人羁旅他乡,却是有家难归,怎不令人肝肠寸断呢?
全诗紧扣一个“思”字展开,字里行间浸透了诗人的羁旅情愁。同时又通过“孤灯闻楚角”一句,将乡愁与战乱巧妙地联系起来,将一般的思乡愁绪上升到一种黍离之悲,表现出明显的晚唐时代哀音。
-
《荷马史诗》荷马(古希腊)荷马是一位传说中的天才诗人,现在,史学界一般认为他生活在公元前9至公元前8世纪之间,荷马具有多方面的艺术才能。《荷马史诗》分为《伊利亚特》和《奥德修记》,是欧洲文学史中最早的
-
【原题】:西省斋宿陪侍左史曹舍人话旧以除当字赋诗下教职工答
-
《古代兵法散文·宋辽金元兵法·梦溪笔谈》原文鉴赏 [原文](节选)卷十一官政一军中不容冗食。一夫冗食,二、三人饷之
-
鸿雁来时,无限思量。出自宋代晏殊的《诉衷情·芙蓉金菊斗馨香》芙蓉金菊斗馨香。天气欲重阳。远村秋色如画,红树间疏黄。流水淡,碧天长。路茫茫。凭高目断。鸿雁来时,无限思量。参考翻译翻译及注释翻译在节气接近
-
文言文60句 1今因其迫急,以德怀之,庶能有用。(5分) 2训初厚于马氏,不为诸窦所亲,及宪诛,故不离其祸。(5分) 3又以中尉属官不悉称职,讽求改革。诏委改选,务尽才能。 4)初,显构会刺史
-
曾巩原文: ①古之州从事①,皆自辟士,士择所从,故宾主相得也。如不得其志,去之可也。今之州从事,皆命于朝,非惟守不得择士,士亦不得择所从,宾主岂尽相得哉!如不得其志,未可以辄去也。故守之治,从事无为
-
这首诗,同柳宗元的《与浩初上人同看山寄京华亲故》颇有相似之处:都是篇幅短小的七言绝句,作者都是迁谪失意的人,写的同样是以山作为描写的背景。然而,它们所反映的诗人的心情却不同,表现手法及其意境、风格
-
阒然是关于描写地的词语.阒然阒然的拼音:qu ran 静寂貌。明·王世懋《游五老三
-
“春怨李白古诗带拼音版”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。春怨李白古诗带拼音版《 春chūn怨yuàn 》唐táng · 李lǐ白bái白bái马mǎ金jīn羁jī辽liáo海hǎi东dōng ,罗lu
-
长清僧文言文阅读 【清】蒲松龄 长清僧,道行高洁,年七十余犹健。一日,颠仆不起,寺僧奔救,已圆寂矣。僧不自知死,魂飘去至河南界。河南有故绅子,率十余骑,按鹰猎兔。马逸,堕毙