“南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。
【出处】唐·李颀《听安万善吹觱篥歌》。
【意思翻译】在南山截断竹管制成筚篥,这筚篥乐器本来从龟兹出。流传到汉地乐曲变得妙奇,凉州胡人万善尽情为我吹。
【全诗】
《听安万善吹觱篥歌》
.[唐].李颀.
南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。
流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。
旁邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。
世人解听不解赏,长飙风中自来往。
枯桑老柏寒飕飀,九雏鸣凤乱啾啾。
龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。
忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。
变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。
岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。
【赏析】
本诗写觱篥之乐。觱篥,一种簧管乐器,以竹为管,管口插有 芦制哨子,有九孔,出自西域龟兹,故曰“南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹 出”。南山,指长安南边的终南山;龟兹,汉西域诸国之一,地在今天山南 麓。开篇即交代觱篥之乐的缘起。
觱篥在西域,毕竟音域未广,曲目不丰。流传汉地之后,其曲愈转愈 奇。凉州胡人,指安万善。安为昭武九姓之一,地在今中亚地区。安万善 应为昭武九姓灭国后流落至中原的胡人,善吹觱篥,故其曲吹出了浓浓的 思乡之意,以至于旁边听的人都发出了叹息之声,远客长安的人,因曲而 思乡,禁不住潸然泣下。但是,音乐以其基调感动人,世间一般的人,能够 感受到这个音乐的基调,因而为之欢欣或悲戚,而更为细微的艺术赏析, 则不是人人都能办到的了。人们只是随便听听而不能欣赏乐声的美妙, 以至于乐人有曲高和寡的寥落之感,就像独来独往于暴风之中。谭元春 曰:“与世人学舞只是舞,同一高寄之言,而‘长飙风中’句形容聋聩人光景 可笑。”(《唐诗归》)
-
迢迢牵牛星 古诗十九首 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。 一 远远的是牵牛,亮亮的是织女。 双手洁净纤细
-
擢擢当轩竹,青青重岁寒。出自唐代《咏院中丛竹》擢擢当轩竹,青青重岁寒。心贞徒见赏,箨小未成竿。参考翻译注释1、擢擢:zhuó zhuó 挺拔貌。2、箨[tuò]竹笋上一片一片的皮。参考赏析赏析吕太一这
-
李籓,字叔翰,其先赵州人。籓少姿制闲美敏于学居父丧家本饶财姻属来吊有持去者未尝问益务施与居数年略尽年四十余困广陵间不自振妻子追咎,籓晏如也。 徐州张建封辟节度府。建封
-
《南文子为国忧》这篇文言文出自西汉·刘向的《战国策》。以下是文言文之家为您整理南文子为国忧文言文翻译及注释、启示,欢迎阅读。文言文智伯欲伐卫,故(2)遗(3)之乘马(4),赠之一璧。卫君大悦,酌酒。诸
-
公元936年春夏之交,驻扎在太原的后唐帝国河东节度使石敬瑭,终于跟他名义上的小舅子——皇帝李从珂闹到了彻底翻脸的地步。跟皇帝翻脸就意味着造反,后果当然很严重:他的亲弟、堂弟、两个儿子在首都洛
-
同来不得同归去,故国逢春一寂寥!出自唐代杜牧的《宣州送裴坦判官往舒州时牧欲赴官归京》日暖泥融雪半消,行人芳草马声骄。九华山路云遮寺,清弋江村柳拂桥。君意如鸿高的的,我心悬旆正摇摇。同来不得同归去,故国
-
《诗经》黄鸟黄鸟,无集于穀,无啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言归,复我邦族。黄鸟黄鸟,无集于桑, 无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。黄鸟黄鸟, 无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处
-
文言文梁彦光,少聪慧,有至性的阅读答案及翻译 ①梁彦光,少聪慧,有至性,其父每谓所亲曰:“此儿有风骨,当兴吾宗。”入太学,略涉经史,有规捡,造次必以礼。解褐秘书郎,时年十七。累
-
传奇者,传其事之奇焉者也,事不奇则不传。 《桃花扇》何奇乎?妓女之扇也[1],荡子之题也[2],游客之画也[3],皆事之鄙焉者也;为悦己容[4],甘剺面以誓志[5],亦事之细焉者也;伊其相谑[6],借
-
492 赏(shǎng)492 赏(shǎng) 【寻根溯源】 赏姓源自春秋时吴国望族。春秋时期,吴国有八大名门望族,号称“吴中八姓”,赏氏为其中之一。另外,北宋时西夏也有赏氏。 【变迁分布】