欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。”全诗意思,原文翻译,赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 00:56:06阅读:805

【诗句】姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

【出处】唐·张继《枫桥夜泊》。

【意思翻译】姑苏城外寒山寺的钟声,夜 半时分传到了客船上来。姑苏:即今江 苏省苏州市。寒山寺:在今苏州市,建于 南朝梁,唐初诗僧寒山曾居于此,故名。

【赏析】 原诗前两句是说: 作者把船停泊在枫桥边,一个人在船上远望着江枫渔火,愁情满怀,久久不能成眠。这两句诗是描写作者辗转反侧,夜半听得阵阵钟声传到客船上来,不禁惆怅万分。姑苏: 即今江苏省苏州县。寒山寺:在姑苏城外,唐代诗僧寒山曾在这里住过,因而得名。传说当时的寺院里,有夜半敲钟的习俗。原诗写秋夜旅人的凄凉愁苦,十分动人。这首 《枫桥夜泊》,可说是张继最脍炙人口的作品。

【用法例释】用以形容江边等处夜 晚四周宁静,远处传来庙堂钟声的情 景。[例]夜晚,我爬到停靠在江边的渔 船上,听涛声阵阵,看渔火点点。夜深人 静的时候,偶尔会隐约听到远处寺庙还 是什么地方传来的钟声,那情景,真像 唐诗里所写的——姑苏城外寒山寺,夜 半钟声到客船。(胡家继《父母入黔的 原委》)

【全诗】

《枫桥夜泊》

.[唐].张继.

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

【注释】

①江枫:江边的枫树。或说“江枫”是寒山寺前江村桥和枫桥的合称,又说“愁眠”是山名,皆不确。毛先舒《诗辨坻》指出,后人因张继诗,始改山名为愁眠山。②寒山寺:在枫桥东南侧。始建于南朝梁天监年间,为妙利普明塔院。唐僧寒山曾在此修行,故名寒山寺。现存寺院为清末重建。③夜半钟声:宋以来为诗话中的公案。欧阳修《六一诗话》说“三更不是打钟时”;但《王直方诗话》、 《石林诗话》等指出,唐代寺院“实夜半打钟”。白居易诗:“新秋松影下,半夜钟声后。”

【赏析】

    张继,字懿孙,襄州(今湖北襄阳县)人。天宝十二年进士。早年即有诗名。他关心战乱中民众生活的疾苦,为官有政声。作为诗人,博览有识,风格激爽,不假雕饰,丰姿清迥,有道家的超脱之风。

      这是一首抒写秋夜旅愁的著名七言绝句诗。在夜半更深的时候,诗人独自乘船,沿江来到苏州城西的枫桥,将船靠在岸边停泊。这时月亮落去,天色顿时昏暗了许多,也使惊乌啼叫起来,好象满天飞霜竟由此起。江上有渔人的灯火,照见岸上的枫树,火红相映而易见,孤舟羁旅,实难入睡,只听不远处的寒山寺里打起了报告夜半的钟声,使孤舟游子更添愁情。

     张继的这首诗是唐诗中最有特色的诗作之一,流誉千古,有口皆碑。究其原因,我认为最大的特点是诗人充分调动了作为创作审美主体的感觉和思维的敏感性,在有限的诗行中纳入广阔天地间最有审美价值的具体感受对象,造成审美主体的情致与外在环境气氛的充分和谐,而外在氛围的统一性,更增强了审美主体的羁旅愁情的浓重性。

      任何艺术创作,它的创作主体都得凭借感觉和思维摄取外在的表现对象,感觉是基础性的条件,谁能在一定的时间、环境中感觉到的东西越多,谁就有可切近对象的丰富性。张继作为诗人的感受性是很强的,在枫桥夜泊的一刻之间,他的多种感觉齐张,眼观上下,耳听近远,身感秋时,心愁客旅,他准确地抓住了这些对象,并把对象化为诗的形象,物化了艺术的审美感受。

     诗人在深秋午夜的枫桥泊船时,不仅看到了日落,听到了乌啼,体验到寒霜满天,还看到了渔火映照江枫,感受到客愁难耐,在夜的寂寥、寒冷的包围中,欲眠不得,以致流动的夜也更加深沉了。这些存在都是通过诗人的感觉和思维而得到形象表现的。它们的被反映,在动向上是诗人以羁旅夜泊的愁情,由近及远地摄取物象,物象是诗人情致的外在化。而最后两句则改换了手法,在动向上是人受外界制动,深沉夜氛里的清寥、孤寂,由远而近地向人袭来: “姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。”江船夜泊,愁不得眠,此时的诗人已经不再想放眼江天,只求静退愁情了,如果没有外界的新触动,或许可以孤舟入梦。可是夜氛越静,愁心越怕有声响撩拨。偏在这时,那寒山寺的夜半钟声,由远而近地来到了客船中。诗中没有写声到船中会使闻者的心情如何,但前边已经准备了心理基础,即“对愁眠”而夜不能眠的旅情,此上又加上了午夜清钟敲客梦,对愁不眠者,只能是愁情不胜载孤舟了! 《枫桥夜泊》就是这样把外在的月落、乌啼、霜天、江枫、渔火,与午夜钟声联在一起,造成为艺术的情境,又与身在客船、愁情难解的羁旅之人联在一起,达到了情与境、境与人的完美统一,成为感人至深、精美超拔的诗中奇观。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 蝜蝂传文言文原文及翻译

    蝜蝂传文言文原文及翻译   你是不是要找蝜蝂传文言文原文呢,怎么吧蝜蝂传文言文翻译成现代文?下面小编就为你介绍一下蝜蝂传文言文原文及翻译吧!  蝜蝂传  唐代:柳宗元 

  • 《夜月渡江》赏析

      此诗写在镇江渡江时所见所感,宛如一幅清幽淡远的月夜渡江图。首联直接进入诗题,写满天的月色、波涛翻滚的大江和扯满风帆的行船;颔联承前景而展开,写眼中所见、耳中所闻及联想;颈联则展示了水底鱼龙和天上星

  • 两鬓可怜青,只为相思老。

    两鬓可怜青,只为相思老。出自宋代晏几道的《生查子·关山魂梦长》关山魂梦长,鱼雁音尘少。两鬓可怜青,只为相思老。归梦碧纱窗,说与人人道。真个别离难,不似相逢好。参考翻译译文及注释译文荒漠凄凉的关山,常常

  • 送储邕之武昌李白拼音版及翻译

    “送储邕之武昌李白拼音版及翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。送储邕之武昌李白拼音版《 送sòng储chǔ邕yōng之zhī武wǔ昌chāng 》唐táng · 李lǐ白bái黄huáng鹤hè西x

  • 避世金马

    避世金马核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语避世金马的详细解释、读音以及避世金马的出处、成语典故等。

  • 屈原列传复习必背文言文

    屈原列传复习必背文言文   《屈原列传》  一、通假字  1、离:犹离忧也(通罹)  2、指:其称文小而而其指极大(通旨)  3、反:人穷则反本(通返)  4、绌:屈平既绌(通黜)

  • “少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰”全诗出处、作者及赏析

    回乡偶书·其一 少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识, 笑问客从何处来。 名句“少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。”出自唐代诗人贺知章的《

  • 灵机一动造句五则

    【灵机一动解释】形容一下子想出了办法。形容灵敏机智。灵机:灵巧的心思。 【灵机一动造句】 ①面对大家的责问和纠缠,王英灵机一动,想出了一个脱身之计来。 ②见许多同学追过来,江伟

  • 维加,洛·德

    【生卒】:1562—1635【介绍】: 西班牙戏剧家、作家、诗人。一五六二年十一月二十五日出生于一个宫廷刺绣匠的家庭。因父丧中止了大学学业,曾参加过军队,后定居当时的戏剧文化中心巴伦西亚,从事戏剧创作

  • 战国策·魏之围邯郸拼音版、注音版

    文言文之家为您整理战国策·魏之围邯郸拼音版、注音版,欢迎阅读。战国策·魏之围邯郸注音版《 魏wèi之zhī围wéi邯hán郸dān 》 魏wèi之zhī围wéi邯hán郸dān也yě , 申shēn不

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6