“树色随山迥,河声入海遥。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】树色随山迥,河声入海遥。
【出处】唐·许浑《秋日赴阙题潼关驿楼》。
【意思翻译】树色随着关势渐次升高天树一色,黄河折向东流渐次遥远声断海边。
【全诗】
《秋日赴阙题潼关驿楼》
.[唐].许浑.
红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。
残云归太华,疏雨过中条。
树色随山迥,河声入海遥。
帝乡明日到,犹自梦渔樵。
【注释】
①萧萧:象声词,树木摇落声。长亭:古时有十里一长亭,五里一短亭用作饯别处。瓢(piao):剖开葫芦做成的舀水、盛酒器。
②太华:山名,即华山,在陕西华阴县,潼关西。因其西有少华山,故称华山为太华山。③中条:山名,在潼关东北,山西西南部,东北——西南走向,处于太行山和华山之间,故名中条。 ④迥(jiong):远。⑤此句点“赴阙”。帝乡:皇帝住的地方,指京城长安。⑥此句意谓还梦想着归隐过渔樵生活。
【赏析】 这是一首登高远眺、写景抒怀诗。许浑从润州丹阳前往京城,经过潼关,登 驿楼览景,兴会淋漓而赋此诗。首联写旅况萧瑟,离别悲凉,展示了一幅秋日行旅离别 图。“红叶”,鲜艳而色暖,“萧萧”,则透露了秋气的萧瑟。“长亭”,是和东归故人魏扶 离别饮酒之处,相逢即离别,岂不更觉悲凉? 此二句翩然而来,韵味隽美。颔颈二联, 笔势陡转,写潼关雄浑苍茫的景色和典型风物。三、四句言,关西之南有雄伟险峻之华 岳,关东之北隔河有青苍绵延之中条,二山纵横绵延数百里,一卷残云,一挟疏雨,是多 么壮美! “归”“过”二字,把静静的险峰峻山点活,更显示出飞动的意趣! 五、六句言, 迤逦而行,见树色苍翠,随关城而显得高远;横亘关前的大河,波浪汹涌,涛声悠远,直 通渤海。“迥”“遥”二字,也用得极好。此二句真是写得绘声绘色,使人如亲历其境。此 二联对仗圆稳工整,描摹四周景色,雄浑苍茫,表里山河,险峻壮美,真毫端得意之景也。 尾联方言赴阙之事,却不念仕途荣利,反说回首故乡,犹梦渔樵,以表淡泊之志也。此 诗写景“高华雄浑”(清吴汝纶语),飞动壮美;抒情含蓄委婉,饶有韵味,乃“雄宕高超” (俞陛云语)之上乘也。
-
《古意呈补阙乔知之/独不见》由唐代沈佺期所创作。以下是古意呈补阙乔知之/独不见全诗拼音、意思及解析,欢迎阅读。全诗原文卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。白狼河北音书断,丹
-
成语“破釜沉舟”最早出自《史记·项羽本纪》,意思是指把饭锅打破,把渡船凿沉,比喻不留退路,做事果决。以下是破釜沉舟小古文拼音版及翻译注释,一起来看看吧。破釜沉舟小古文拼音版《 破pò釜fǔ沉chén舟
-
五十年来的慧能研究——对以大陆学术界为主的考察 董群 对于慧能的研究,有一类常常隐含在对禅宗的研究之中,这一类资料更是难以统计清楚。而在有明显标识的慧能研究作品中,研究内容包
-
文言文任建之,鱼台人[1],贩毡裘为业[2]。竭资赴陕。途中逢一人,自言:“申竹亭,宿迁人[3]。”话言投契,盟为弟昆,行止与俱。至陕,任病不起, 申善视之。积十馀日,疾大渐[4]。谓申曰:“吾家故无
-
原文风雨李商隐凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。黄叶仍风雨,青楼自管弦。新知遭薄俗,旧好隔良缘。心断新丰酒,消愁斗几千?注释1、这首诗取第三句诗中“风雨”二字为题,实为无题。2、宝剑篇:为唐初郭震(字元振)所作
-
孔乙己鲁镇的酒店的格局,是和别处不同的:都是当街一个曲尺形的大柜台,柜里面预备着热水,可以随时温酒。做工的人,傍午傍晚散了工,每每花四文铜钱,买一碗酒,——这是二十多年前的事,现在每碗要涨到十文,——
-
比兴传统与中国现代新诗的物态化特征瞻万物而思纷——陆机:《文赋》从“生成”和“修辞”两个侧面观察中国现代新诗,我们不难看出古典诗学理想在其中所产生的重要影响,兴与比是我们无法割舍的传统。在兴与比的背后
-
会当凌绝顶,一览众山小。出自唐代杜甫的《望岳》岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。( 曾 通:层)会当凌绝顶,一览众山小。参考翻译翻译及注释翻译巍峨的泰山,到底如何
-
李群玉是晚唐诗人中有特点的一个。字文山,湖南澧州(今澧县)人。《唐才子传》称他“清才旷逸,不乐仕进,专以吟咏自适。诗笔遒丽,文体丰妍。好吹笙,美翰墨,如王谢子弟,别有一种风流。”又说亲友
-
孔文举年十岁文言文翻译 文言文《孔文举年十岁》写太中大夫陈韪老气横秋,轻视、贬低年幼的孔文举,结果反自讨没趣。短文着重描写人物之间的对话,用孔文举与李元礼的对话及