欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

“涧底束荆薪,归来煮白石。”全诗意思,原文翻译,赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 00:43:27阅读:993

【诗句】涧底束荆薪,归来煮白石。

【出处】唐·韦应物《寄全椒山中道士》

【意思翻译】他大概还在涧底下打柴束薪,归来后无口粮只好煮白石为生! 

【全诗】

《寄全椒山中道士》

.[唐].韦应物.

今朝郡斋冷,忽念山中客。

涧底束荆薪,归来煮白石。

欲持一瓢酒,远慰风雨夕。

落叶满空山,何处寻行迹。

【注释】

①郡斋:指滁州官府中的斋舍。②涧:山沟。束:捆。荆薪:柴草。煮白石:葛洪《神仙传》卷二“白石先生”条:“常煮白石为粮,因就白石山居,时人故号曰白石先生。”此处喻指全椒神山道士,谓其生活清贫。③二句谓本想手持杯酒,慰问风雨中的朋友。瓢:本指将瓠(葫芦)剖开而成的舀水器,此处用作量词。 ④二句谓只见满山落叶,寻找不到道士行迹,故寄以此诗。

【全诗鉴赏】

      一个秋日的早晨,凉气四袭,诗人由己及人,想到山中的朋友,于是打算携酒去慰问他,但又担心朋友不在,诗人在诗中暗示给我们的心灵轨迹大致如此。但因所念之朋友为避世山中的道士,这样就与一般的念友、访友之作稍稍殊致了。

     首联起句极为平实自然。独坐郡斋之中,觉凉意难耐,于是忽然想到远山深处的凉气就更为逼人了,想到久居山中的朋友,不知他此刻情况如何。款款道来,全不费力,但又使人感到情深意切。颔联紧承首联而下,从“念”字落笔,但不正面写自己如何念,而拟想山中客的行迹,手法与杜甫《月夜》相似,均是以客位写主位,不言念而念在其中。山中客的行迹可拟想者甚多,诗人挑出束荆薪与煮白石两点来写,于不经意中见出用心之细微。这样一则可以与题中“道士”相切,点明山中客的身份;二则说明山中客的行踪之不定,为尾联“何处寻行迹”打下伏笔。既念之则必要慰之,从此落想便又很自然地引出持酒远慰的颈联。不言一杯而言一瓢,因后者是自然真朴之物,这就与所慰者道士的身份极为协调。远慰之物亦本可不拘,诗人挑出酒来,则又使此远慰多了一点潇洒散淡的风致。至此已由念及慰,如何慰呢?如果接写与山中客如何欢愉相浃,投契无间的情景,则诗题所着“寄”字不免落空,于是诗人以颔联所述为依据,料想山中客的行迹飘摇不定,加之秋日的空山满是落叶,行迹难觅。作者写此诗,本来只是表露其对山中道士的忆念之情,意到即止,似一潭秋水,泠然而清。因此被人称为“化工之笔”,是韦诗中的名篇。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 游沙湖文言文翻译|注释 游沙湖赏析

    文言文黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店。予买田其间,因往相田得疾。闻麻桥人庞安常善医而聋。遂往求疗。安常虽聋,而颖悟绝人,以纸画字,书不数字,辄深了人意。余戏之曰:“余以手为口,君以眼为耳,皆一时异人

  • 杜甫《九日》全诗赏析

    去年登高郪县北,今日重在涪江滨。苦遭白发不相放,羞见黄花无数新。世乱郁郁久为客,路难悠悠常傍人。酒阑却忆十年事,肠断骊山清路尘。 作品赏析【鹤注】此广德元年在梓州作。去年登高郪县北,今日重在涪

  • 梦见钱包被偷是什么意思?

    梦见钱包被偷是什么意思?是梦者的主观想象,还是现实的影响和反应?一般来说,不同的梦境,不同的场景,不同的时间都会有不一样的含义,有时候反映出人们心中的想法,有时是别的一些预示。梦境是一个比较神秘的领域

  • 子产坏晋馆垣

    子产坏晋馆垣(襄公三十一年) 作者:左丘明 -----对傲慢无礼还以颜色 【原文】 公薨之月①,子产相郑伯以如晋②,晋峰以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣而纳车马焉③。士文

  • 《汉魏六朝散文·班固·苏武传(节选)》原文鉴赏

    《汉魏六朝散文·班固·苏武传(节选)》原文鉴赏 武,字子卿。少以父任1,兄弟并为郎2。稍迁至移中厩监3。时汉连伐胡

  • 土崩瓦解造句七四则

    一、 语义说明:形容土石崩塌、砖瓦破碎的情景。 使用类别:用在「屋舍崩塌」的表述上。 土崩瓦解造句:01可怕的土石流让许多屋舍土崩瓦解。 02看到地震后灾区土崩瓦解的镜头,真是令人触目惊心。 二、 语

  • 《陈子昂·登幽州台歌》原文、注释与赏析

    陈子昂·登幽州台歌陈子昂(661—702),梓州人。年少就富于浪漫豪侠性格。因上《大周受命颂》受武则天赏识。敢于针砭时弊,不避权贵。曾随 ">

  • 《板》原文与鉴赏

    作者: 夏传才 【本书体例】 【原文】:上帝板板(1),下民卒瘅(2)。出话不然

  • 真实的官渡之战是什么样?曹操真的有那么厉害吗?

    很多人所了解到的官渡之战,都把曹操当做一个胸有成竹运筹帷幄的人,尤其是以少胜多这一点,让很多人都钦佩曹操的军事才能,甚至把他当做了一个无所不能的人来看待,有些过度神化了。就比如说真实的官渡之战,袁绍

  • 孝廉《陈情表》文言文翻译

    孝廉《陈情表》文言文翻译   孝廉:孝顺,品性纯洁;这里非指古时“孝廉”科职。下面是小编为大家整理了孝廉《陈情表》文言文翻译,希望能帮到大家!  陈情表  作者:李密  臣

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6