“云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
【出处】唐·温庭筠《苏武庙》。
【意思翻译】云中信使鸿雁断绝了胡地音讯,塞垄草地上苏武在暮霭中正赶着羊群归还。
【全诗】
《苏武庙》
.[唐].温庭筠.
苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。
云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。
茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。
【注释】 ①魂销:即销魂,因过度刺激而神思茫然。②甲帐:汉武帝于宫外起神明殿九间,以琉璃珠玉、明月夜光杂错天下珍宝为甲帐,其次为乙帐; 甲以居神,乙以自居。“非甲帐”,暗言武帝已逝。丁年:成丁之年、壮年。③茂陵:汉武帝葬处,此代指汉武帝。逝川: 流水,亦含时光流逝之意。
【全诗鉴赏】
这是一首诗人瞻仰苏武庙后追思凭吊之作。首联上句想象苏武初会汉使 之情景。经过十九年的艰辛等待,乍见汉使,能不悲喜交加、深感意外而惊愕?追忆往 事,多少辛酸,多少感慨,一时涌来,岂能禁悲痛之泪乎? “魂销”二字,凝练而传神地概 括了苏武极为强烈、激动、复杂而难以言状的心情,的确恰到好处。下句写眼前苏武庙 之景象:高树苍翠,古庙肃穆,显得是那样渺茫久远。次句渲染了浓郁苍古的历史氛围, 表达了诗人的敬仰倾慕之情。如此,则自然引出颔联的追忆。颔联是两幅图画。第一 幅写胡天冰轮高悬,雁阵渐渐消失在南天的云中。这幅月夜雁归图,深刻地表现了苏 武身陷异域的痛苦和对故国的思念。
第二幅写暮色降临,笼罩在蒙蒙荒烟中的是无边 的衰草,还有丘陇上归来的羊群。这是一幅荒烟归牧图,展示了苏武牧羊异域的单调、 孤寂生活,表现了他坚韧不拔的毅力和白首不改初衷的坚贞情操。颈联呼应首句,写 苏武回归之日所见所感。上句言往昔的殿阁楼台依旧,而武帝的珠光甲帐已不复存在, 自然流露出一种物是人非、恍如隔世的人生感慨。下句说回想当年奉旨出使,戴冠佩 剑,正在壮年;看看现在,历尽苦难,白首归来,物在人亡,思前想后,能不追思先帝、感 慨万端吗?尾联抒写苏武对武帝的追悼。苏武回归,昭帝任命他为典属国,宣帝即位 封他为关内侯,图画麒麟阁。武帝长眠茂陵,再也见不到持节归来的苏武封侯晋爵了, 苏武只有空对秋水洒泪,悼念逝去的先帝。这就把一位“白发赤心”的忠君爱国的志士 形象,生动而真切地展现在读者面前。此诗颔联两幅图画,写得情景交融,浑然一体。 颈联“甲帐”对“丁年”,十分巧妙。此联先言“回日”,后言“去时”,用了“逆挽法”,有“化 板滞为跳脱”(沈德潜《唐诗别裁》)的奇效。同时以“去时”反衬“回日”,更增其感慨。
-
诗人把此诗赠给歌者,诗人采用由远及近、步步引入的写作手法,表现了诗人对歌者歌唱艺术的敬佩,同时又透露出诗人客居异乡的羁旅之情。第一、二两句描写歌唱环境。“花月楼台近九衢,清歌一曲倒金壶”,写长安的
-
俞安期《刘仙巖十咏爲张质卿赋(并序):县居》写景抒情诗词赏析
刘仙巖十咏爲张质卿赋(并序):县居刘仙巖(1),仙人刘仲远所居。抵山之半,入户旋返而上登者,爲升真洞,仲远鍊真沖举(2),咸在兹焉。左下有坪,质卿因故址搆阁(3),曰通明,爲上帝行在(4)。又左考室(
-
《金谷园》由唐代杜牧所创作。以下是金谷园全诗、意思及赏析,欢迎阅读。金谷园全诗原文繁华事散逐香尘,流水无情草自春。日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人。金谷园全诗意思繁华往事,已跟香尘一样飘荡无存;流水无情
-
移风易俗文言文翻译 移风易俗,成语,改变旧的风俗习惯。出处:《荀子·乐论》:“乐者,圣人之所乐也,而可以善民心,其感人深,其移风易俗,故先王导之以礼乐而民和睦。”下面我们来看
-
袁凯,字景文,江南华亭(今上海市奉贤区陶宅)人,元朝末年当过小小的府吏,博学有才,写得一手好诗。大明洪武三年(1370),袁凯被荐授为御史,成为皇帝的近臣。朱元璋坐稳江山后,疑忌心大膨胀,臣属因一
-
论语公冶长篇注音版 论lún语yǔ公gōng冶yě长cháng篇piān5·1、 子zǐ谓wèi公gōng冶yě长cháng :“ 可kě妻qī也yě 。 虽suī在zài缧léi绁xiè之zhī中z
-
文言文《南史·裴邃传》的原文及翻译 原文: 裴邃字深明,河东闻喜人。邃十岁能属文,善《左氏春秋》。梁天监初,除后军谘议参军。邃求边境自效,以为庐江太守。 五年,征邵
-
堆几尽埃简,攻之如蠹虫。谁知圣人意,不尽书籍中。曲尽弦犹在,器成机见空。妙哉留轮手,堂下笑桓公。
-
作者: 王幅明 里尔克骑着,骑着,骑着,在日里,在夜里,在日里。骑着,骑着,骑
-
靖康二年四月金军攻破东京(今河南开封),除了烧杀抢掠之外,更俘虏了宋徽宗、宋钦宗父子,以及大量赵氏皇族、后宫妃嫔与贵卿、朝臣等共三千余人北上金国,东京城中公私积蓄为之一空。 北宋灭亡,史称靖康之耻。