“客从东方来,衣上灞陵雨。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】客从东方来,衣上灞陵雨。
【出处】唐·韦应物《长安遇冯著》
【意思翻译】你从城东来,衣服上还淋着灞陵雨。
【全诗】
《长安遇冯著》
.[唐].韦应物.
客从东方来,衣上灞陵雨。
问客何为来,采山因买斧。
冥冥花正开,飏飏燕新乳。
昨别今已春,鬓丝生几缕。
【全诗赏析】
这是一首叙友情的诗,也是一首意深情长、生动活泼的五言古诗。韦应物 认为冯著是一位有德有才的不遇之士。韦应物于大历四年(769)至十三年(778)在长 安,而冯著在大历四年应征赴幕至广州,未得官职,约在大历十二年再到长安。此诗可 能作于大历四年或十二年,对友人寄予了无限的同情。首句之“客”指冯著;次句“灞 陵”,借汉代梁鸿、韩康隐逸之地,暗示冯著有名士兼隐士的风度。二句言冯著从东方 来,衣上沾着霸陵山地的风雨,见出其风尘仆仆,旅途艰辛。
三、四句暗言冯著来京的 目的。“采山”句用典,回答了上句的“何为来”,为的是采山铸钱谋发财,可山中荆棘一 片,还得买斧斫荆。诗人自问自答,用语诙谐,俏皮打趣,冲淡友人心中的不快,给人以 轻松之感。五、六句写景,景中含情。“冥冥”“飏飏”二叠字,描摹物之情状,极为形象 生动。造化默默而花儿正开得嫣然,哺乳幼雏的燕儿正欢快飞翔。此言造化之公正无 欺,前辈之关爱自然。末二句勉励友人,深表同情。昨日方别,如今已是春天,你鬓边 的白发生了几缕呢? 此乃勉励之词,慰藉之语,言人当盛年,大有作为也。此诗前四句 随意吐出,自然、朴实、凝练,诙谐风趣;五、六句描写形象、逼真、清新,风格明快;末二 句巧用反诘,寄寓情深。这是一首看似一览无余却又耐人寻味的好诗。
-
张仪相魏 周显王四十六年(前323),魏国谋划联合各国共同抗秦,张仪与齐、楚大臣在啮桑(今江苏沛县西南)相会,商议联合齐、楚破坏魏国合纵计划之策,但未能阻止魏、赵、韩、燕、中山等国结盟。次年,张
-
旧唐书原文: 杨嗣复,字继之,仆射于陵子也。初,于陵十九登进士第。浙西观察使韩滉有知人之鉴,见之甚悦。滉有爱女,方择佳婿,归谓其妻曰:“吾阅人多矣,无如杨生贵而有寿,生子必为宰相。”于陵秩满,寓居扬
-
此诗共六章,第一章言上古之时百姓的朴素生活。第二章追述后稷播植自给,舜禹躬耕稼穑,都十分重视农业劳动。第三章写古代士女竞相耕作,时代清明,农人安然自逸。第四章写古代贤达之人尚且躬耕,众人庶士更当勤
-
叶绍翁·嘉兴①界平野②无山见尽天,九分芦苇一分烟。悠悠绿水分枝港③,撑出南邻放鸭船。【注释】①嘉兴:浙江嘉兴市。②平野:平坦广阔的 "> 舒婷:双桅船
作者: 张成扬朱为民 雾打湿了我的双翼 可风却不容 "> 战国策·魏四·魏王欲攻邯郸文言文翻译
战国策·魏四·魏王欲攻邯郸《魏王欲攻邯郸》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《魏王欲攻邯郸》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道
-
原文唐多令·惜别何处合成愁?离人心上秋。纵芭蕉不雨也飕飕。都道晚凉天气好;有明月、怕登楼。年事梦中休,花空烟水流。燕辞归、客尚淹留。垂柳不萦裙带住,漫长是、系行舟。注释⑴唐多令:词牌名。惜别:词题。⑵
-
水仙子·山居自乐(二首) 孙周卿 西风篱菊灿秋花。落日枫林噪晚鸦。 数椽茅屋青山下。是山中宰相家。 教儿孙自种桑麻。亲眷至煨香芋。 宾朋来煮嫩茶。富贵休夸。
-
【4237】习近平新时代中国特色社会主义思想学习纲要(中共中央宣传部,学习出版社、人民出版社,14.8万字,2019年6月第1版,15元)十九部分:[1]中国特色社会主义进入新时代:关于我国发展新的历
-
这是李白送别诗的名作,也是一首典范的五言律诗。"> 查看更多