“凄凉蜀故伎,来舞魏宫前。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】凄凉蜀故伎,来舞魏宫前。
【出处】唐·刘禹锡《蜀先主庙》。
【意思翻译】最凄凉的要数被俘的蜀宫歌妓,在魏宫歌舞于刘禅前他却毫不羞耻。
【全诗】
《蜀先主庙》
.[唐].刘禹锡.
天地英雄气,千秋尚凛然。
势分三足鼎,业复五铢钱。
得相能开国,生儿不象贤。
凄凉蜀故伎,来舞魏宫前。
【注释】 ①蜀先主庙:在夔州(治所在今四川奉节东),为后人纪念刘备所建。②“天下”句:暗用曹操对刘备语:“今天下英雄,惟使君与操耳”(见《三国志·蜀志·先主传》)。③“势分”二句:三足鼎,指魏、蜀、吴三国鼎立的局面。上句化用孙楚《为石仲容与孙皓书》中语:“自谓三分鼎足之势,可与泰山共相终始。”五铢(zhu朱)钱:汉武帝刘彻在位时铸的钱币,王莽代汉后,将其废行,光武中兴,刘秀又加以恢复。此诗题下诗人自注:“汉末童谣:‘黄牛白腹,五铢当复’。”下句借钱币为名,暗喻刘备振兴汉室的壮志雄心。④“得相”二句:相,指蜀国丞相诸葛亮。不象贤:不能效法先人贤德的品性。⑤“凄凉”二句:此联化用刘禅乐不思蜀的典故。后主刘禅降魏后,被迁至洛阳,封为安乐县公。一日“司马文王(昭)与禅宴,为之作故蜀伎。旁人皆为这感怆,而禅喜笑自若。……他日,王问禅曰:‘颇思蜀否?’禅曰:‘此间乐,不思蜀。’”
【全诗赏析】
《蜀先主庙》 是刘禹锡五律中传诵较广的一首。先主庙在夔州 (今重庆奉节东),本诗是诗人在夔州任刺史时所作。唐王朝有过开元盛世,但到了刘禹锡所处的时代,已经国势日益衰颓。然而执政者仍然那样昏聩,甚至一再打击迫害像刘禹锡那样的的革新者。可见诗人写这首诗,表面上是咏史怀古,真正的着眼点还在于讽今,唐虽有李世民那样的英主,可惜后世“不象贤”。
尾联“凄凉蜀故妓,来舞魏宫前”,感叹后主的不肖。刘禅降魏后,被迁到洛阳,封为安乐县公。一天,“司马文王 (昭) 与禅宴,为之作故蜀伎。旁人皆为之感怆,而禅喜笑自若” (《三国志·蜀志·后主传》 裴注引 《汉晋春秋》)。尾联两句当化用此意。刘禅不惜先业、麻木不仁至此,足见他落得国灭身俘的后果,绝非偶然。字里行间,渗透着诗人对刘备身后事业消亡的无限叹息。
从全诗的构思上看,前四句写盛德,后四句写业衰,在鲜明的盛衰对比中,道出了古今兴亡的一个深刻教训。
-
《送灵澈上人》·刘长卿 苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。 荷笠带斜阳,青山独归远。 简析: 《送灵澈上人》是唐代诗人刘长卿的作品。此诗共四句,前两句写灵澈上人欲回竹林寺的情景
-
福禄欢喜 长生无极 仁爱笃厚 积善有征 如松如鹤 多寿多福 颐性养寿 屡获喜祥 云山风度 松柏气节 筹添沧海日 嵩祝老人星 椿树千寻碧 蟠桃几度红 鹤算千年寿 松龄万古春 菊水人皆寿
-
【赠别王山人归布山】全文:王子析道论,微言破秋毫。还归布山隐,兴入天云高。尔去安可迟,瑶草恐衰歇。我心亦怀归,屡梦松上月。傲然遂独往,长啸开岩扉。林壑久已芜,石道生蔷薇。愿言弄笙鹤,岁晚来相依。【赠别
-
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。 作品赏析【注释】:人间①四月芳菲②尽?山寺③桃花始盛开长恨春归无觅处?不知④转入此中⑤来①人间:指庐山下的平地村落。②芳菲:盛开的花,
-
在小说《水浒传》里,潘金莲是个有名的淫妇。其实,历史上的潘金莲,出身于大户人家,根本不认识西门庆这个人。婚后的她贤淑善良,却无端被人讹传成红杏出墙、“与人苟合谋杀亲夫”的“荡妇rdqu
-
陈涉不可轻陈涉不可轻 【原文】 扬子《法言》:“或问陈胜吴广,曰:‘乱。’曰:‘不若是则秦不亡。’曰:‘亡秦乎?恐秦未亡而先亡矣。'“李轨以为:“轻用其身[2],而要乎非命之运,不足为福先,适足以
-
(⊙_⊙) 每天一篇全球人文与地理地球知识局——英国人是如何改变印度的?NO.1452-英国人改变印度作者:斯文的樊学长 制图:孙绿 / 校稿:酸奶 / 编辑:养乐多印度社会的世俗化与近代化开始于
-
道德经第十五章注音版《 道dào德dé经jīng · 第dì十shí五wǔ章zhāng 》 古gǔ之zhī善shàn为wéi士shì者zhě , 微wēi妙miào玄xuán通tōng , 深shēn
-
作者: 〔台湾〕谢武彰 【原文】: 住在大都会里,人口密度高得令人窒息,空间越来越小,于是,花朵只能躲进悬空的瓶瓶罐罐里,
-
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。出自唐代李商隐的《代赠二首·其一》楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。(月中钩 一作:月如钩)芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。参考翻译注释1、芭蕉不展:芭蕉的蕉心没有展开。