“高卧南斋时,开帷月初吐。清辉澹水木,演漾在窗户。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】高卧南斋时,开帷月初吐。清辉澹水木,演漾在窗户。
【出处】唐·王昌龄《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》。
【意思翻译】 南斋高卧,撩起窗帷见一轮明月初上;清辉弥漫,溶溶月色映照窗前似水波荡漾。
【全诗】
《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》。
.[唐].王昌龄.
高卧南斋时,开帷月初吐。
清辉澹水木,演漾在窗户。
荏苒几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微风吹兰杜。
【注释】 ①苒苒:同“冉冉”,指时间的推移。②美人:旧时也指自己思慕的人,这里指崔少府。越吟:语见《史记·张仪列传》,讲越人庄舄为官楚国,病中思念故国,依然发越声。
【全诗鉴赏】
此诗写玩月思友,赏月忆人。感慨清光依旧、人生聚散无常。“高卧南斋时,开帷月初吐。”开篇点出南斋,同时写月初升,“吐”字把月亮的上升和人的赏月心情联系在一起,很有韵味。“清辉淡水木,演漾在窗户。” 从天上泻下的月光让门前的清水和树木都笼罩着淡淡的轻雾,原来斑驳不一的草木色泽暗淡下来,统一在迷蒙的诗意里。“苒苒几盈虚,澄澄变今古。” 阴晴圆缺,月光如一,明净的清辉却见证了多少古今变迁。古人常常为物是人非而感伤,张若虚即有: “人生代代无穷已,江月年年望相似。”见月怀伤,是中国文人的传统心境。“美人清江畔,是夜越吟苦。”代写朋友心情,崔少府远在山阴,但想他今夜一定在清江之滨思念故乡吧,用“庄舄显而越吟” (见王粲《登楼赋》)的典故来形容思乡之情,韵味深长。“千里其如何,微风吹兰杜。”第一句作问候语,远在千里之外的老友究竟怎么样呢?第二句赞扬崔少府的诗文,仿佛空气中都飘散着他诗意的馨香,遐迩闻名。
全诗笔不离月,景不离情,情景交融,景情相济,有极强的艺术感染力。
-
閟邃幽阒是关于描写地的词语.閟邃幽阒閟邃幽阒的拼音:bi sui you qu 深
-
【生卒】:1140—1207【介绍】: 南宋大词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。辛弃疾出生前十三年,北方已沦陷于金人之手,他的童年是在亡国的苦难中度过的。21岁时,他组织了二千多人参加了济南
-
孟子·告子章句上·第十八节【原文】孟子曰:“仁之胜不仁也,犹水胜火。今之为仁者,犹以一杯水,救一车薪之火也;不熄,则谓之水不胜火,此又与于不仁之甚者也。亦终必亡而已矣。”【译文】孟子说:“人与人之间相
-
文言文翻译十个失分点详解 文言文翻译是多年来高考的必考内容之一。考生在翻译文言文时,除遵守“信、达、雅”的翻译原则、掌握一些翻译技巧外,还要避免下列错误,下面是文
-
送东阳马生序文言文翻译 在所阅读的书本中找出可以把自己引到深处的东西,把其他一切统统抛掉,就是抛掉使头脑负担过重和会把自己诱离要点的一切。下面是小编为你带来的送
-
送别是古代人生活中的常事,故而也成了古诗中屡写不衰的题材。唐诗中的送别诗汗牛充栋,但这首诗却能翻出新意,别具一格。“知有前期在,难分此夜中。”起句突兀。前期,即后会之期,重逢之期。对于分别的人来说
-
吕氏春秋正名原文带拼音版【 正zhèng名míng 】 八bā曰yuē : 名míng正zhèng则zé治zhì , 名míng丧sàng则zé乱luàn 。 使shǐ名míng丧sàng者zhě ,
-
秋兴八首其一全文:玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。秋兴八首其一全文翻译:枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、
-
宋史原文: 胡交修,字已楙,常州晋陵人。登崇宁二年进士第,授泰州推官,试词学兼茂科。给事中翟汝文同知贡举,得其文日:“非吾所能及也。”置之首选,除编类国朝会要所检阅文字。政和六年,迁太常博士、都官郎
-
《先秦散文·战国策·季梁谏魏王攻邯郸(魏策四)》原文鉴赏 魏王欲攻邯郸①。季梁闻之②,中道而反③,衣焦不申④,头尘