“州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
【出处】唐·韩愈《八月十五夜赠张功曹》。
【意思翻译】州官申报赦宥的名册观察使却百般压抑,仕途艰难只得到荒僻的荆襄做小官。
【全诗】
《八月十五夜赠张功曹》
.[唐].韩愈.
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。
洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。
迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。
同时辈流多上道,天路幽险难追攀。
君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。
一年明月今宵多,人生由命非由他。
有酒不饮奈明何。
【赏析】
这是一首赠答诗,却没有以“我歌”为主,而是反客为主,把“君歌”作为主要 内容,即借张署之口,抒发自己胸中的块垒,可谓淋漓尽致。贞元十九年(803),韩愈与 张署因触怒唐德宗遭贬南方。永贞元年(805)正月,顺宗即位,大赦天下,因湖南观察 使杨凭阻扰,韩、张二人滞留郴州未能回京。这年八月宪宗即位,又颁布大赦令,二人 仍未能回京,韩愈和张署分别调任江陵府法曹参军、功曹参军,此诗乃诗人逗留郴州赴 任前于中秋之夜所作。前四句言,纤云漫卷,不见天河;清风明月,流泻光波;沙平水静, 无声无影。对此佳节月夜美景,能不举杯殷勤劝酒请君高歌?这里描写月夜清静之景, 旨在引出张署的悲歌。
-
原文观沧海东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。注释1.临:登上,有游览的意思。2.碣(jié)石
-
辽豕的解释?辽豕的典故与出处 《初学记》卷二九引《东观汉记》:“朱浮与彭宠书,责之
-
《胡铨字邦衡》文言文练习及答案 文言文,回答4~7题。 胡铨字邦衡,庐陵人。建炎二年,高宗策士淮海,铨因御题问“治道本天,天道本民”,答云:“汤、武听民而兴,桀、纣听天而亡。
-
赵普文言文翻译 导语:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书...为了解决大家的疑问,小编特地为大家整理了“赵普文言文翻译”相关内容,仅供参考! 赵普文言文翻译 赵
-
作者简介 元稹,字微之,河南洛阳人。生于唐大历十四年,死于大和五年(779年~831年)。他8岁丧父,15岁以明两经擢第。21岁初仕河中府,25岁登书判出类拔萃,授秘书省校书郎。28岁列才识兼茂明于体
-
愁凝处,渺渺残照红敛。出自宋代吴文英的《宴清都·秋感》万里关河眼。愁凝处,渺渺残照红敛。天低远树,潮分断港,路回淮甸。吟鞭又指孤店。对玉露金风送晚。恨自古、才子佳人,此景此情多感。吴王故苑。别来良朋鸦
-
这首诗所写的是烧盐工人的生活和劳动的惨状。诗人自己曾从事过烧盐的劳动。入清以后,诗人居于海滨,多与烧盐工人相往来,目睹了他们的悲惨生活,也深深了解官吏与盐商对工人的重利盘剥,因此对烧盐工人诗人给予
-
康诰第十一康诰第十一 【原文】 成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》、《酒诰》、《梓材》。惟三月哉生魄[444],周公初基作新大邑于东国洛[445],四方民大和会,侯甸男邦、采卫百工,播
-
活版文言文简单翻译 文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语,各位,我们看看下面的活版文言文简单翻译吧! 活版文言文简单翻译 原 文 板印书籍,唐人尚未盛为之。五
-
读书佐酒文言文习题及答案 读书佐酒 (元)陆友仁 苏子美①豪放不羁,好饮酒。在外舅②杜祁公家,每夕读书,以一斗为率③。公深以为疑,使子弟④密觇⑤之。闻子美读《汉书?张