“为我一挥手,如听万壑松。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】 不觉碧山暮,秋云暗几重
【出处】 唐·李白 《听蜀僧濬弹琴》
【翻译】 他挥手一弹,我仿佛听到了万壑松声。
【原诗】
听蜀僧浚弹琴
[唐] 李白,
蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。
为我一挥手,如听万壑松。
客心洗流水,馀响入霜钟。
不觉碧山暮,秋云暗几重。
【大意】
蜀地的僧浚怀抱着珍贵的绿绮琴,
他来自故乡的峨嵋山峰。
为我挥手一弹,
如同听到了千山万壑的松声。
高山流水呵!我心若流水洗过般畅快,
余音袅袅,汇入了薄暮时寺庙的钟鸣。
不觉时,
青山已笼罩在暮色中,
灰暗的秋云布满了天空。
【赏析】
这是一首描写听琴的五言律诗。“蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰”,首二句引出弹琴者。“绿绮”,琴名。西汉蜀人司马相如曾有绿绮一张,这里借指琴的名贵,同时,也暗示琴师来历之大、技艺之高。蜀僧怀抱绿绮,自峨眉山迢迢而来,又为蜀人李白弹奏,何等有情趣!寥寥十个字,便将琴师潇洒的风姿以及诗人对同乡的钦敬之意显露无遗。
“一挥手”,写弹琴的优雅举动;“万壑松”,写琴音的美妙声响。“客心洗流水”,表现诗人听琴宛若被流水冲洗一样的愉悦心境,暗用“高山流水”的典故。《列子·汤问》载:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山,钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山。”志在流水,钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河。”这里,诗人意欲借此表明:蜀僧弹得好,自己听得来,两人通过琴音达到了心灵的勾通和志趣的拍合。“遗响入霜钟”,进一步描写琴音的余响汇入山寺钟鸣声中构成的高远境界。“霜钟”二字,巧妙地点明时令,与末句“秋云”相照应,从而借寒秋的寥廓空间更深一层地表现琴音余响的艺术效果。
以上四句,既写琴音,又写琴音中蕴含的琴师飘逸高迈的怀抱,写听琴者在琴音感发下所达到的陶然忘机的精神境界。可以说,通过琴音产生了知音,又因知音烘托了琴音。正因为如此,所以,诗以“不觉碧山暮,秋云暗几重”作结,便愈发来得妥贴传神。它向人们表明:听者与弹者都已陶醉于悠扬美妙的琴音之中,竟忘记了时间的飞逝。
-
水仙子·若川秋夕闻砧 乔吉 谁家练杵动秋庭。那岸纱窗闪夜灯。 异乡丝鬓明朝镜。又多添几处星。 露华零梧叶无声。 金谷园中梦。玉门关外情。 凉月三更。
-
外国文艺美学要略·流派·古典主义 欧洲文艺复兴运动之后出现的一个重要的文艺思潮。由于它是继古罗马贺拉斯的古典主义之后的一千七百年,再次标榜以希腊古典艺术为
-
战国策·燕二·苏代为奉阳君说燕于赵以伐齐《苏代为奉阳君说燕于赵以伐齐》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《苏代为奉阳君说燕于赵以伐齐》文言文原文及翻译,欢
-
此诗首联写到“无家对寒食,有泪如金波”。诗人写这首诗时仍然被困在沦陷的长安,而妻儿却都在鄜州,不知生死,所以此处说“无家”实际上是指没有家人在身边,也不知家人生死的意思。诗中首句“寒食”二字与题目
-
文言文《矛与盾》原文及翻译 《矛与盾》这篇文言文是十分值得我们学习的,下面小编为大家带来了文言文《矛与盾》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。 楚人有
-
乐府歌辞的拼凑和分割古乐府重声不重辞,乐工取诗合乐,往往随意并合裁剪,不问文义。这种现象和“声辞杂写”同为古乐府歌辞的特色,也同样 "> 欧阳修《秋声赋》抒情散文鉴赏
作者: 欧阳修 【原文】: 欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之。曰:“异哉!初淅沥以潇飒,忽奔腾而砰湃。如波涛夜
-
淮阴侯列传文言文翻译 《淮阴侯列传》出自《史记卷九十二·淮阴侯列传第三十二》,作者司马迁。下面是小编为大家整理的关于淮阴侯列传文言文的翻译,欢迎大家的阅读。
-
李绅:四望亭记 李绅濠城之西北隅,爽耸四达,纵目周视,回环者可数百里而远。尽彼目力,四封不阅。尝为废墉,无所伫望。郡守彭城刘君字嗣之理郡之二载,步履所及。悦而创亭焉。丰约广袤,称其所便,栋干梯阶,依墉
-
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计,羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。 作品赏析【注释】①此词为北宋年间流行歌曲,始见于北宋晏