战国策·韩一·楚昭献相韩文言文翻译
战国策·韩一·楚昭献相韩
《楚昭献相韩》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《楚昭献相韩》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
文言文
楚昭献相韩。秦且攻韩,韩废昭献。昭献令人谓公叔曰:“不如贵昭献以固楚,秦必曰楚、韩合矣。”
翻译
楚国的昭献在韩国做相国。秦国将要进攻韩国,韩国罢免了昭献。昭献派人对韩国的公叔说:“不如使昭献的地位更尊贵来加强同楚国的联盟,秦玉一定会说,楚国、韩国已联合在一起了。”
作品出处
《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
-
天灾人祸,泥石流就属于天灾的一种。是因为不断的暴雨才会导致泥石流的发生。泥石流的主体是地上各种大小的石头和泥土,小到直径只有零点几的黏土,大到数十厘米乃至更大的巨型漂石,裹在泥石流当中。梦中要是梦到了
-
高中语文文言文《情表》知识点整理 一、掌握下列重点词语 1、险衅:臣以险衅(艰难祸患,指命运不济) 2、见背:慈父见背(背弃我,指死亡) 3、夺:舅夺母志(改变) 4、
-
王安国直言文言文注音版《 王wáng安ān国guó直zhí言yán 》 王wáng安ān国guó性xìng亮liàng直zhí , 嫉jí恶è太tài甚shèn 。 王wáng荆jīng公gōng初c
-
江雪 唐柳宗元 千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 [作者简介] 柳宗元(773-819),字子厚,河东(今山西永济县)人。贞元九(793年)进士
-
李涉 李涉 (约806年前后在世), 洛阳人。中唐 "> 梦到了磨米有什么寓意吗
梦见磨米,得此梦,乃是辛金之象征,财运颇多,事业顺利,得以贵人相助,财帛丰厚,凡事应明察秋毫,不可与他人间针锋相对,唯有细致做事,财运方可长久。如做此梦,梦之不顺,小人运多,财运难以提升,心中更有不安
-
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄李白 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。 注释 ①王昌龄:唐代诗人,天宝年间被贬为龙标县尉。 ②左迁:贬谪
-
长虹饮涧的文言文翻译 导语:长虹饮涧意思是指下完雨后空气中充满了水气,当阳光一照,空气中的水发生折射,便出现了彩虹,出自《梦溪笔谈之卷二十一》。下面是小编整理的长虹饮
-
《柳宗元·石渠记》文章鉴赏 自渴①西南行不能百步,得石渠,民桥其上②。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺,或倍尺③,其长可十许步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往,有石泓④,昌蒲被之,
-
横江词 李白 【其一】人道横江好,侬道横江恶。猛风吹倒天门山,白浪高于瓦官阁。 【其二】海潮南去过浔阳,牛渚由来险马当。横江欲渡风波恶,一水牵愁万里长。 【其三】横江西望阻