战国策·燕二·燕饥赵将伐之文言文翻译
战国策·燕二·燕饥赵将伐之
《燕饥赵将伐之》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《燕饥赵将伐之》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
文言文
燕饥,赵将伐之。楚使将军之燕,过魏,见赵恢。赵恢曰:“使除患无至,易于救患。伍子胥、宫之奇不用,烛之武、张孟谈受大赏。是故谋者皆从事于除患之道,而先使除患无至者,今予以百金送公也,不如以言。公听吾言而说赵王曰:‘昔者吴伐齐,为其饥也,伐齐未必胜也,而弱越乘其弊以霸。今王之伐燕也,亦为其饥也,伐之未必胜,而强秦将以兵承王之西,是使弱赵居强吴之处,而使强秦处弱越之所以霸也。愿王之熟计之也。’”
使者乃以说赵王,赵王大悦,乃止。燕昭王闻之,乃封之以地。
翻译
燕国发生饥荒,赵国准备乘机攻打它。楚国派一名将军到燕国去,途经魏国时,见到了赵恢。赵恢对楚将说:“预防灾祸不让它发生,这比灾祸发生后再去解救要容易得多。历史上伍子胥和宫之奇的劝谏都不被君王采用,而烛之武和张孟谈的谋略却受到君王的赏识。所以谋臣们都想方设法防患于未然,消除灾祸使它不会发生。如今我与其送您百金,不如送您几句话。您如果能听我的话,就去劝说赵王:‘过去吴国讨伐齐国,是因为齐国闹饥荒,可是没有等到伐齐取得成功,弱小的越国就趁吴国疲惫之机打败了吴国而称霸一方。如今大王要攻打燕国,也是因为他们闹饥荒,我看讨伐燕国未必能获胜,而且强大的秦国可能在西部出兵乘机进攻赵国。这是让弱赵处在当年强吴的不利地位,而让如今的强秦国处于当年弱越的有利地位啊。希望大王认真思量。’”
楚国的使者于是就用赵恢的这番话去规劝赵王,赵王听后非常高兴,就打消了攻打燕国的念头。燕昭王听说这件事后,就把土地封赏给这位楚国的使者。
赏析
赵恢在论辩中博古通今,把所论辩的问题放到已经过去的历史坐标系上,借古讽今,用历史的经验启示今人,使今人牢记前车之鉴。虽然借用的是历史的陈迹,然而其话锋直指当前、直指当事者的内心,具有了无可辩驳的雄辩力。在向上级、下属阐述意见时要多列举历史上的人物和事件,让已经发生的能证明自己论点的事例直接阐明观点,如此肯定会增强言说的说服力。
作品出处
《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
-
《阿房宫赋》唐杜牧作。见《樊川文集》。作者有感于唐敬宗“大造宫室,广声色,故作《阿房宫赋》”(《上知己文章启》)以讽谏之,成文于宝历元年(825)。作品极力铺陈描绘阿房宫之广大
-
【原题】:仆持节朔庭自燕山向北部落以三分为率南人居其二闻南使骈肩引颈气哽不得语但泣数行下或以慨叹仆每为挥涕惮见也因作出入塞纪其事用示有志节悯国难者云·出塞
-
一、 语义说明:比喻以其人之法,还治其人之身。 使用类别:用在「害人害己」的表述上。 请君入瓮造句:01我看我们就以其人之道还治其身,来个请君入瓮之计了。 02上回我结婚被你老兄给闹惨了,今天天道循环
-
原文秋日登吴公台上寺远眺刘长卿古台摇落后,秋入望乡心。野寺来人少,云峰隔水深。夕阳依旧垒,寒磬满空林。惆怅南朝事,长江独自今。词语注释⑴吴公台:在今江苏省江都县,原为南朝沈庆之所筑,后陈将吴明彻重修。
-
作者: 庄朝用 【原诗】:半亩方塘一鉴开(1),天光云影共徘徊(2)。问渠那得清如许(3),为有源头活水来!【原诗作者】:
-
楚人学舟文言文翻译 不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者。小编整理了楚人学舟文言文翻译,欢迎欣赏与借鉴。 原文 楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于
-
杜甫好雨知时节, 当春乃发生。随风潜入夜, 润物细无声。野径云俱黑, 江船火独明。晓看红湿处, 花重锦官城。《春夜喜雨》是杜甫在肃宗上元二年(761)春寓居成都草堂时所作。诗人经过几年的逃难流亡,到这
-
组诗的第一首落笔写银河西坠,鸡鸣欲曙,从所见所闻渲染出一种苍茫静寂的气氛。“一再鸣”三字,可见百感已暗集毫端。三四句写“有感”正面。一个“欲”字,一个“怆”字表现了有心杀敌无力回天的感慨。第一首以
-
从最浓烈的时刻开始,直到越来越薄弱的,一束火苗一直呼唤的声音,被谁窃取春天来临,没有归还的手递来说过唯一的一句被谁忘记瓶中的水有溢满的柔情不能挽回,黯然蒼凉的春色就这么,一直干枯下去再不能依靠一个名字
-
桃萼新香梅落後。暗叶藏鸦,苒苒垂亭牖。舞困低迷如著酒。乱丝偏近游人手。雨过朦胧斜日透。客舍青青,特地添明秀。莫话扬鞭回别首。渭城荒远无交旧。