金陵望汉江李白拼音版古诗翻译
“金陵望汉江李白拼音版古诗翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。
金陵望汉江李白拼音版古诗
《 金jīn陵líng望wàng汉hàn江jiāng 》
唐táng · 李lǐ白bái
汉hàn江jiāng回huí万wàn里lǐ , 派pài作zuò九jiǔ龙lóng盘pán 。
横héng溃kuì豁huō中zhōng国guó , 崔cuī嵬wéi飞fēi迅xùn湍tuān 。
六liù帝dì沦lún亡wáng后hòu , 三sān吴wú不bù足zú观guān 。
我wǒ君jūn混hùn区qū宇yǔ , 垂chuí拱gǒng众zhòng流liú安ān 。
今jīn日rì任rèn公gōng子zǐ , 沧cāng浪làng罢bà钓diào竿gān 。
金陵望汉江古诗翻译
长江延绵曲折长达万里,分作九条支流就如同九条巨龙盘踞。江水四溢,泛滥于中国,波涛汹涌迅疾奔流。六代的帝王沉寂沦亡之后,三吴已没有了昔日之盛,无足称赏。我朝圣明之君统一天下,垂衣拱手无为而冶。今天的任公子,已无需沧海垂钓而罢竿了。
金陵望汉江古诗注释
1、派:河的支流。长江从庐江、浔阳开始分作九支。盘:盘踞。
2、横溃:泛滥。豁:打开。中国:中南地区。
3、崔嵬:山峦高耸的样子,这里用长江波涛的汹涌来比喻六朝动荡的政局。迅湍:飞奔而下的激流。
4、六帝:即六朝,指以金陵为都的六个朝代的君主,吴、东晋、宋、齐、梁、陈。
5、三吴:史称古吴地后分为三,即吴兴、吴郡、会稽。这两句合起来是说自从六朝之后,长江以东的吴地就日渐分裂,远不如从前那么兴盛了。
6、我君:指当朝皇帝唐玄宗。混:混合,统一。区宇:全国的范围。
7、垂拱:垂衣拱手,无为而治。指天下太平的景象。众流安:各条江河均平安,借指国泰民安,政治稳定。
8、任公子:《庄子·外物篇》中一个传说人物。他在长江中下游广大的地区用很大的钓钩和极多的食饵钧起一只巨大的鱼,可供许多人一起享用。这里用任公子比喻有大作为和才能的人。
9、沧浪:据《孟子》,有隐者唱《沧浪歌》以表明隐居之志,后人用沧浪指代隐居垂钓之地。这句是说江流平静,天下安宁,用不着有所作为,暗中抒发壮志未酬的遗憾。
以上是【金陵望汉江李白拼音版古诗翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
-
文言文之家为您整理战国策·威王问于莫敖子华拼音版、注音版,欢迎阅读。战国策·威王问于莫敖子华注音版《 威wēi王wáng问wèn于yú莫mò敖áo子zi华huá 》 威wēi王wáng问wèn于yú莫
-
申胥谏许越成 作者:左丘明 吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于齐①,吾将许越成,而无拂吾虑②。若越既改,吾又何求?若其不改,反行③,吾振旅焉④。”申胥谏曰:“不可许也
-
潭清疑水浅,荷动知鱼散出自唐朝著名诗人 储光羲写的五言古体诗 《钓鱼湾》 垂钓绿湾春,春深杏花乱。 潭清疑水浅,荷动知鱼散。 日暮待情人,维舟绿杨岸。 翻译
-
柳敬亭传文言文翻译 导语:不知大家看过柳敬亭传没?下面小编将为大家带来柳敬亭传文言文原文及翻译,希望可以帮助到大家。 原文: 余读《东京梦华录》《武林旧事记》,当
-
正大五年(1228)十月,元好问母亲逝世,按当时礼俗,元好问从河南内乡县令的任上,辞官服丧,家居内乡白鹿原,当时三十九岁。这种闲居生活一直过了一年半,到正大七年(1230)春天,金国北面的蒙古军加紧
-
【原题】:同宣卿和仲仲达游上封值雨百归时上封辩病南台珏同行
-
李益这首《听晓角》载于《全唐诗》卷二百八十三。此诗旨在写征人的边愁乡思,但诗中只有一片角声在回荡,一群塞鸿在盘旋,既没有明白表达征人的愁思,甚至始终没有让征人出场。诗篇采用的是镜中取影手法,从角声
-
师胜而范文子后入【原文】靡笄之役,郤献子师胜而返,范文子后入。武子曰[1]:“燮乎,女亦知吾望尔也乎?”对曰:“夫师,郤子之师也,其事臧[2]。若先,则恐国人之属耳目于我也,故不敢。”武子曰:“吾知免
-
【气贯长虹解释】形容气势很盛,简直可以贯通长虹。气:气概,精神。贯:贯穿,贯通。虹:雨后天晴时天空出现的彩虹。 【气贯长虹造句】 ①那歌声雄壮、宏伟,气贯长虹,深深地激励着每个听众的心。
-
过了重阳,寒惨惨、秋阴连日。尚何事、满城风雨,漏天如泣。点染一林红叶暗,飘萧三径黄花湿。听敲门、忽有客三人,来相觅。时节好,夸橙橘。儿女喜,分梨栗。罄一樽聊慰,老怀岑寂。想像曾来神女赋,伤心似失文通笔