文景之治
(公元前179年—公元前141年)西汉文景两帝为巩固新建西汉王朝,采取“与民休息”,“轻徭薄赋”政策,恢复西汉经济,被誉为“文景之治”。文帝十三年(公元前167年)下诏全免田租。景帝元年(公元前156年)复收田租之半,即三十税一。以后成为汉朝定制。文帝时,丁男徭役减为“三年一事”,算赋也由每年百二十钱减为四十钱。取消过关用传制度。采纳晁错建议,实行“入粟拜爵”。废除汉律中收孥相坐律命,除黥、劓等刑,减轻笞刑。长期减免田租徭赋,对地主有利,以促进自耕农民阶级发展,使生产逐渐恢复。全国土地广为开辟,人口增加,粮价降低。“入粟拜爵”,暂时改善农民处境。刑法改革,缩小农民奴隶化范围,有“刑罚大省,至于断狱四百,有刑错之风”之说。国家从农民身上剥削的资财明显增多。史家称:“京师之钱累千巨万,贯朽而不可校。太仓之粟阵阵相因,充溢露积于外,至腐败不可食。”文景时期“与民休息”归根到底是地主阶级的政策。目的是使农民能够稳定提供剥削,使封建统治巩固起来,符合西汉统治者的长远利益。作深入了解可参阅《汉书·文帝纪》和《汉书·景帝纪》。以及张大可《论“文景之治”》(载《历史研究》1979年7期)。
-
【祸从天降解释】灾祸突然到来,十分意外。祸:灾祸,祸害。降:落下。 【祸从天降造句】 ①她在皇上面前不慎说了这句话,想不到祸从天降,被打入冷宫整整20年。 ②他早上去上班还好好的,谁知
-
螳螂捕蝉的文言文翻译 小时候,夏天是最美好的季节,因为可以做许多好玩有趣的事。捕蝉,就是其中的一件。大家不妨来看看小编推送的螳螂捕蝉的文言文翻译,希望给大家带来帮
-
【生卒】:1924—【介绍】: 日本作家。1924年生于东京一个医生家庭。幼年随父亲移居中国东北,在沈阳读完小学和中学,1940年回国读完大学。安部公房是日本战后派中具有独特风格的现代派作家。他先倾向
-
白帝庙前无旧城,荒山野草古今情。只余峡口一堆石,恰似人心未肯平。
-
文言文蜘蛛斗蛇的翻译 蜘蛛斗蛇是一篇文言文,所作于清朝,文言文蜘蛛斗蛇的翻译是怎样的`呢,我们来看看。 原文 尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺。一大蛇过其下,昂首欲
-
【原题】:潞公与梅圣俞论古人有纯用平声字为诗如枯桑知天风是也而未有用侧字者翌日圣俞为诗云月出断岸口照此别舸背独且与妇饮颇胜俗客对大为潞公所赏追用其语作侧字四绝平梅花一篇·侧字
-
古别离 孟郊 欲别牵郎衣,郎今到何处? 不恨归来迟,莫向临邛去! 翻译: 将要离别的时候,(我)拉着丈夫的衣服,(问)你今天要到什么地方去呢? 我不怨恨你回来得
-
大脖子病人文言文翻译 文言文翻译是我们需要学习的,所以为同学们带来了大脖子病人文言文翻译,请看: 大脖子病人文言文翻译 大脖子病人 【原文】 南岐在秦蜀①
-
一、 语义说明:形容非常贪馋。 使用说明:用在「贪吃嘴馋」的表述上。 垂涎三尺造句:01只要听到「万峦猪脚」,就会让人垂涎三尺。 02他垂涎三尺地说:「老婆!牛肉燉好了没?」 03大花猫天天盯着鱼缸里
-
三月二十六日 ◆ 儒勒·瓦莱斯 多么难忘的一天啊! 温暖而灿烂的阳光把炮口照成金黄;鲜花送香,旗帜飘扬;革命的声音平静而美丽得象青春的河水,这种激动,光芒,军乐声,青铜的反光,希望的火花,光荣的