蔡松坡拒铸铜像
作者: 张玉枝 【本书体例】
易宗夔
易宗夔(1874——1930),字蔚儒。湖南湘潭人。早年与谭嗣同等创立南学会。1904年赴日留学。回国后任资政院议员、法典编纂会纂修。民国时任中国国民党政事部干事、众议院议员、宪法起草委员、北洋政府国务院法制局长等。他仿效《世说新语》体例,撰写《新世说》八卷三十六门,分门别类记述从清初到民国初期的一些人物轶事,并附记小传。
蔡松坡为云南都督,滇、黔商民感其德泽,醵(jù锯)金为公铸铜像。公计取其金,赈恤两省饥民。且婉谢之曰:“君等铸我像,享受荣名,在百年千年之后;若辈哀鸿,食此涓滴之赐,当可活命无算。彰人之功,不若拯人之命也。”闻者贤之。
(选自《新世说》第一卷)
蔡锷(字松坡)做云南都督时,云南、贵州两省的商家为他的功德和恩惠所感动,凑钱想给他铸造铜像。蔡公用计拿到这笔钱,用来救济两省的贫苦百姓,婉言谢绝商家道:“你们给我铸铜像,享受荣名是在百年千年之后。而那些可怜的百姓,用这点滴的赏赐之钱,就可以救活无数的人。表彰人的功德,不如救人的命要紧。”听到的人都认为蔡公真是贤明。
这篇笔记选取有典型意义的题材,从一个侧面反映了蔡锷(字松坡)高尚的品德。
小说一开头,就介绍了人物、事件:“蔡松坡为云南都督,滇、黔商人感其德泽,醵金为公铸铜像。”蔡锷是1911年领导云南新军起义后被推为云南都督的。当时的云南经济落后,财政上虽得中央和邻省接济,常入不敷出。蔡锷上任后,采取一系列新措施,改革政治,任用有革命思想的知识青年,整理财源,节俭开支,使云南财政不仅收支平衡,而且还库储有余。他为官非常清廉,曾两次带头减薪,月俸由六百两(元)减到六十元,只相当于一个营长的月薪。“此时都督俸金之觳,举国未有如云南者也。”由于蔡锷的带头作用,使“廉洁成为一时风尚。”因此人们为蔡锷的精神所感动,“醵金铸铜像”,表达自己的感激之情,这是可以理解的。然而蔡锷耳闻这件事后,“用计取其金,赈恤两省饥民”。一个“计”字,反映了蔡锷处事的深谋远虑、灵活机智。他知道有许多百姓吃不饱、穿不暖、还在死亡线上挣扎,“商民”既有余钱凑集起来做“铸铜像”这不要紧的事,不如拿过来把它用在救济百姓这紧要的事情上。使“闻者贤之”。
短短的一百来字,依次介绍了人物、事件和效果,看似平铺直叙,既没有什么修饰语,也不掺杂作者的主观意图,但一个廉洁奉公,不求名利的形象却鲜明地留在我们心中。
-
杜甫《丹青引赠曹霸将军》 将军魏武之子孙,于今为庶为清门。 英雄割据虽已矣,文彩风流今尚存。 学书初学卫夫人,但恨无过王右军。 丹青不知老将至,富贵于我如浮云。 开元
-
州官放火文言文翻译 “只许州官放火,不许百姓点灯”比喻在上者可为非作歹,在下者却处处受限。下面是小编为大家整理的关于州官放火的文言文翻译,欢迎大家的阅读。 原文:
-
纳兰词·河渎神 凉月转雕阑,萧萧木叶声乾。银灯飘落琐窗闲,枕屏几叠秋山。朔风吹透青缣被,药炉火暖初沸。清漏沉沉无寐,为伊判得 "> 西班牙文学的顶峰——《堂吉诃德》
西班牙文学的顶峰——《堂吉诃德》《堂吉诃德》是西班牙著名作家塞万提斯的代表作,标志着欧洲长篇小说一个新的发展阶段,是西班牙文学的顶峰。《堂吉诃德》主要描写一个瘦弱的没落贵族堂吉诃德因迷恋古代骑士小说,
-
司马申文言文翻译 司马申文言文技巧翻译小编已经为各位同学整理好了,各位,我们一起看看下面,大家一起阅读吧! 司马申文言文翻译 司马申,字季和,河内温人也。申早有风概,
-
初中文言文狼的翻译 导语:在我们初中的文言文学习中,有我们遇到不懂的是正常的,以下是小编为大家分享的初中文言文狼原文及翻译,欢迎借鉴! 《狼》原文: 一屠晚归,担中肉
-
春兴 唐代武元衡 杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。 春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。 注释: ⑴流莺:即莺。 ⑵梦:一作“又”。洛城:洛阳,诗人家乡
-
申不害 有天下而不恣睢,命之曰以天下为桎梏。 ——申不害 简介 申不害(公元前385~前337年),亦称申子,郑韩时期人物(今河南新郑)人。战国时期韩国著名的思想家。他在韩为相19年,使韩国走
-
初中文言文理解练习题目及答案:曾子曰 阅读下面甲、乙两段文字,完成7~8题。 (甲)曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信子?传不习乎?”(节选自《论语十则》) (
-
相思爱情篇“恨人间情是何物?直叫生死相许。”(金元好问《摸鱼儿》)似乎这个问题千百年来并未得出圆满的答案,因此爱情、相思也就成了历 "> 查看更多