《容斋随笔·东坡诲葛延之》译文与赏析
东坡诲葛延之
东坡诲葛延之
【原文】
江阴葛延之[1],元符间,自乡县不远万里省苏公[2]于儋耳,公留之一月。葛请作文之法,诲[3]之曰:“儋州虽数百家之聚,而州人之所须,取之市而足,然不可徒得也,必有一物以摄之,然后为己用。所谓一物者,钱是也。作文亦然,天下之事散在经、子、史中,不可徒使[4],必得一物以摄之[5],然后为己用。所谓一物者,意[6]是也。不得钱不可以取物,不得意不可以用事,此作文之要也。”葛拜其言,而书诸绅。尝以亲制龟冠为献,公受之,而赠以曰:“南海神龟三千岁,兆叶朋从生庆喜。智能周物不周身,未死人钻七十二。谁能用尔作小冠[7],岣嵝耳孙[8]创其制。今君此去宁复来,欲慰相思时整视。”今集中无此诗。葛常之,延之三从弟也。尝见其亲笔。
【注释】
[1]葛延之:江阴(今属江苏无锡)人,时为乡间一文士,与苏东坡无故交。[2]省(xǐng)苏公:拜谒苏轼。[3]诲:教导。[4]不可徒使:不可白白使用。谓用之必有因由。[5]摄之:统摄它。[6]意:立意,即文章的中心思想。[7]小冠:也称束髻冠,束在头顶的小冠,多为皮制,形如手状,束在发髻上,用簪贯其髻上,用緌系在项上。[8]岣嵝耳孙:岣嵝,谓山巅。耳孙:玄孙之孙。因远祖称“鼻祖”,故玄孙之孙称耳孙。
【译文】
江阴(今属江苏无锡)葛延之于哲宗元符年间从乡下不远万里、不辞劳苦来到儋耳(今海南儋县),看望被朝廷贬斥的苏东坡,虚心向他求教。苏东坡很受感动,留葛延之在这里住了一个月。葛延之问苏东坡:写文章有什么好方法吗?苏东坡耐心引导说:“儋州是一个几百户人家的小城,这里百姓日常所需要的各种用品,都可以从集市上得到,当然不是平白无故就能得到,必须用一样东西去换取,然后才能为自己所有。那么,这一样东西是什么呢?就是钱。写文章也是同样的道理。天下之事,千姿百态,各种材料都分散在经书、子书(诸子百家、笔记小说)及史书之中,虽然可以得到它,可也不能白白地得到使用,也必须先得到一个东西,然后才能把它们攫取过来,为自己所使用。那么,这个东西是什么呢?就是意。得不到钱就不能买到自己需要的物品,没有意也就不能写出文章。这就是写文章的秘诀。”葛延之听了,很受启发,当即拜谢,并把这个秘诀写了下来,转告给各位绅士。他还将亲手制作的龟冠献给了苏东坡,以表示自己的敬意。苏东坡也赋诗回赠。诗中说:“南海神龟三千岁,兆叶朋从生庆喜。智能周物不周身,未死人钻七十二。谁能用尔作小冠,岣嵝耳孙创其制。今君此去宁复来,欲慰相思时整视。”而今所见苏东坡集中没有这首诗。葛常之为延之的叔伯三弟,曾经见到苏东坡亲笔所写这首诗的真迹。
【评析】
葛延之时为乡间一文士,与苏东坡无故交,因慕东坡学士之名,不远万里去儋州拜访流放到这里的苏东坡,已属于非常之举。难怪苏东坡愿意将自己的文章心得和盘托出:“不得意不可以用事,此作文之要也。”所谓网以绳为纲,纲举则目张。有了这句话,作文的技巧已经一览无余了。
-
阅读下面的文言文,完成4~8题。 秋,七月,辛卯朔,以周行逢为武平节度使,制置武安、静江等军事。行逢既兼总湖、湘,乃矫前人之弊,留心民事,悉除马氏横赋,贪吏猾民为民害者皆去之,择廉平
-
高粱醉了刘畅园高粱醉了晃晃摇摇夸他自己酿的酒好高粱醉了闪闪簌簌顶不住一头殷红的玛瑙。1956年(选自《诗选刊》1987年10月号)【赏析】这 "> 什么是融情人理
散文艺术表现方法之一,即在议论说理中融入作者的感情。散文,特别是抒情散文中的议论说 "> 《马说》文言文原文及翻译
《马说》文言文原文及翻译 《马说》韩愈 原文: 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 马
-
一译《榆树下的欲望》。表现主义*大师,美国著名戏剧家尤金·奥尼尔*在1925年完成的一部剧作。 全剧共3幕12场。第1幕剧情发生在1850年初岁的一个傍晚和次日凌晨。老庄园主伊弗雷姆·凯勃特第1房妻子
-
中国童话《米星如·慈善的张勇》鉴赏 米星如猎人张勇,住在深山的树林里面。他的家是大石头和硬木头造成的。据说他的祖父
-
《司马季主论卜》译文及赏析 《司马季主论卜》是一篇王顾左右而言他的文章,是讲“升沉应已定,不必问君平”,实际讲的是元代末年的种种都是从前胡作非为恶性发展的结果。下
-
语文文言文阅读题附答案和参考译文 阅读下列文言文 黄道周,福建人。家贫业农,事亲以孝闻。天启间入翰林。时在翰林者,多雍容养望,道周乃.作《矫轻警惰文》以讽之,同列皆钦
-
庸人自扰文言文翻译 庸人自扰出自《新唐书·陆象先传》,比喻常常有人跟自己过不去,遇事生非,疑神疑鬼的自找麻烦。下面是关于庸人自扰文言文翻译的内容,欢迎阅读! 庸人自
-
租船满载候开仓,粒粒如珠白似霜。不惜两钏输一斛,尚赢糠覈饱儿郎! 作品赏析【注释】:①租船--交租米的船。候开仓--等候官府开仓收租。②不惜--不得已,忍痛。钟--量器和容量单位。古代以六斛四斗为一钟