欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《琼斯皇帝》作品分析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-18 00:20:33阅读:745

一译《琼斯皇》。美国表现主义*戏剧大师尤金·奥尼尔*在1920年写的剧作。这是他的第一部表现主义剧作。是他的三部表现主义代表剧作之一。(另二部是《毛猿》*和《大神布朗》*)

《琼斯皇帝》的情节非常简单。它写一个黑人乘务员,因为在赌博中杀人被捕,后来他从狱中逃出,来到西印度群岛的一个小岛,当了当地土著黑人的统治者,称“琼斯皇帝”。由于琼斯在统治期间,极其刁钻、残忍,激起了群众造反,他在逃往法国炮舰的路上,被土著黑人追上杀死了。但戏剧的重心不在这个情节本身,而在琼斯逃跑过程中的一系列心理活动。全剧共分八场。第一场写土著黑人追琼斯。第二场写琼斯在一片森林中逃窜,后面是追者的鼓声,他感到异常恐惧、焦灼和不安。第三场写逃跑途中出现了他以前杀害过的黑人杰夫的幻影。第四场又是幻景:一群黑人在修路,白人狱卒命令琼斯也来干活。第五场仍是幻景:种植园主在拍卖奴隶,也要拍卖他。第六场仍写幻景:一群黑人在船上被押运离开非洲大陆。第七场仍写幻景:他来到河边大树旁,一个巫医命令鳄鱼吞食琼斯,琼斯用最后一颗子弹打死了鳄鱼。

剧本的主题并不仅仅是恶人有恶报之类的肤浅的命意。美国著名剧评家杜立斯·弗尔克说:此剧在于说明一个哲理:人必须剥下种种自觉的或不自觉的伪装,赤裸裸地面对自己。整个八场戏,除开头、结尾两场外,写的完全是伪装被剥、真正的自我得以恢复的情景。因此,弗尔克对于《琼斯皇帝》主题的分析是有价值的(见弗尔克《尤金·奥尼尔:悲剧性的张力》(1958))。

《琼斯皇帝》是奥尼尔戏剧中表现主义手法与手段最多的一部。剧本以写幻觉为主。这幻觉实际是荣格无意识结构理论的艺术图解。荣格认为:无意识是人格意识的本源,它可分为个人无意识和集体无意识两种,它们存在于人的潜意识中,在一定条件下便全复映出来。《琼斯皇帝》写琼斯在逃跑中的无意识有个人的,如杰夫的出现,有集体的,如奴隶拍卖等。这些幻觉在恐怖、饥饿、疲惫的条件下重新复映出来。它们有一定的遗传性,就是说,这也是一种心理上的返祖现象。《琼斯皇帝》中的琼斯,是一个具有两重性的形象,一方面,他受过虐待、歧视,一方面,他也奴役、虐待和歧视别的黑人。这实际是写了人的异化。《琼斯皇帝》中使用的表现主义手段可以说是应有尽有了:独白、鼓声、歌唱、面具、象征性布景、灯光、舞蹈、哑场、符咒等。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 苏辙《水调歌头》全诗赏析

    离别一何久,七度过中秋。去年东武今夕,明月不胜愁。岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州。鼓吹助清赏,鸿雁起汀洲。坐中客,翠羽帔,紫绮裘。素娥无赖,西去曾不为人留。今夜清尊对客,明夜孤帆水驿,依旧照离

  • 《山行·布谷飞飞劝早耕》赏析

      开头两句用形象而整饬的对仗句式刻画两种鸟儿的活动,为写春耕营造一种正当其时的氛围。布谷鸟即杜鹃,是人们再熟悉不过的,它在南方春天耕种季节鸣叫,它“播谷播谷”的叫声听上去就像在催人种谷一样,所以叫布

  • 陶侃惜谷文言文及译文

    陶侃惜谷文言文及译文    陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足

  • 《西江月·世事短如春梦》赏析

      这首小词从慨叹人生短暂入笔,表现了词人暮年对世情的一种“彻悟”。回首平生,少年的欢情,壮年的襟抱早已成为遥远的过去,飞逝的岁月在这位年迈的词人心中留下的只有世态炎凉命途多舛的凄黯记忆。所以词的起首

  • 文言文教学的点滴体会

    文言文教学的点滴体会   文言文教学的目的在于培养学生诵读古代诗词和阅读浅易文言文的能力,能借助工具书理解内容,背诵一定数量的名篇,汲取文言文中有生命力的语言材料和表

  • 私心文言文字词翻译

    私心文言文字词翻译   导语:他生性诚实,缺少文采,做官时以清廉著称,当时人们把他比作西汉时贡禹(那样明经洁行的人)。以下是小编为大家分享的私心文言文字词翻译,欢迎借鉴!  原

  • “尤袤,字延之,常州无锡人”阅读答案解析及翻译

    尤袤,字延之,常州无锡人。少颖异。入太学,以词赋冠多士。绍兴十八年,擢进士第。尝为泰兴令,问民疾苦,皆曰:“邵伯镇置顿,为金使经行也,使率不受而空厉民。漕司输蒿秸,致一束数十

  • 《浣溪沙·一向年光有限身》赏析

    此词慨叹人生有限,抒写离情别绪,所表现的是及时行乐的思想。全词章法结构上下关合:下片“满目”句照应上片次句,因离别而念远:“落花”句照应上片首句,因慨叹人生短暂而伤春。结句借用《会真记》中的诗句,即转

  • 王粲强记文言文的翻译

    王粲强记文言文的翻译   文言文是我们中国传统特色文化,从古传承至今,已经有了数千年的历史。下面是小编整理收集的王粲强记文言文的翻译,欢迎阅读参考!  原文  王粲字仲

  • 栾文华《他的名字叫甘》东方文学名著鉴赏

    作者: 栾文华 【作家简介】素婉妮·素坤塔(1932—1983),泰国著名女作家,本名素婉妮·素坤良,生于彭世洛府。在家

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6