向秀《思旧赋》抒情散文鉴赏
作者: 向秀
【原文】:
余与嵇康、吕安居止接近(1)。其人并有不羁之才,然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见法。嵇博综技艺,于丝竹特妙;临当就命(2),顾视日影,索琴而弹之。余逝将西迈,经其旧处。于时日薄虞渊(3),寒冰凄然。邻人有吹笛者,发声廖亮。追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云。
将命适于远京兮(4),遂旋反而北徂(5)。济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。
叹《黍离》之愍周兮(6),悲《麦秀》于殷墟(7)。惟古昔以怀今兮(8),心徘徊以踌躇。栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如?
昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟(9);悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。讬运遇于领会兮(10),寄余命于寸阴。
听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。停驾言其将迈兮,遂援翰而写心(11)。
【作者简介】:
向秀(227——277),字子期,怀县人,魏晋之际的文学家。曾注过《庄子》,但没能完成便死去了。他的作品大多散失,只留下《思旧赋》和《难嵇叙夜养生论》两篇文章。
【鉴赏】:
这是一篇为悼念亡友而写成的抒情短赋,与一般的赋不同,这篇赋写的很短,只有寥寥百十个字,这是因为当时西晋的统治者司马氏对文人的统治极为严厉,动辄杀戮,因而作者不能不有所顾忌。
赋的前面有一段序,说明了写作这篇赋的原因。序文写的很简洁,在很短的篇幅中包含了丰富的内容。首先他说明了自己同嵇康、吕安的亲密关系。三人都是“竹林七贤”中的人物,向秀曾与嵇康一道打铁,又与吕安一起灌园,感情极深。两位好友被害,向秀内心的悲痛可想而知。接着,作者概括了两人的个性,暗示其被害的原因乃是性情的疏放所致。然后作者回想嵇康临刑时索琴而弹的情景,如今经过当时曾居住过的地方,听到嘹亮的笛音,不由得想起了逝去的故人,情不能已,于是写了这篇《思旧赋》以表达自己的感情。在这段文字中,作者渲染了一种凄清悲凉的气氛,残阳西下,寒风肃杀,环境是如此的冷酷,又夹杂以清亮的笛声,使人读来如入其境,如闻其声,感慨凄恻之情油然而生。
作者写赋虽用了很少笔墨,但却充分抒发了悼念故人的悲哀之情,其中隐含了对统治者的不满和愤怒。他以古人伤逝之词表达自己怀旧之意,一句“形神逝其焉如”,借叩问逝者何往写出了自己的哀思和无限怀念,情思袅袅,细腻感人。
面对萧条空旷的山阳旧居,向秀追忆起嵇康的旷世奇才。据说嵇康临刑之际,鼓琴一首,弹罢而起,叹曰:《广陵散》从此绝矣!向秀用秦相李斯的遭遇与之对比,暗示出嵇康对生活的留恋,从而透露出对司马氏的怨愤。
在赋的最后,作者由耳边的笛声想到了嵇康绝命前激昂悲怆的琴音,现实与过去交织在一起,笛声与琴声交融混杂,造成一种奇妙的效果,使人感慨万端,悲中从来,在两种声音的交感中悲恻怀念之情达到了顶点。
-
文言文阅读题:以人为鉴 郑公魏征①卒。征寝疾,上②与太子同至其第③,指衡山公主欲以妻其子叔玉④。征薨(hong)⑤,上自制碑文,并为书石。谓侍臣日:人以铜为鉴⑥,可正衣冠⑦;以古
-
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 [译文]流着眼泪询问落花春天的消息,凋零的花瓣无声无息地飘过秋千架。 [出典]欧阳修《蝶恋花》 注: 1、《蝶恋花》欧阳修 庭院深深深几许
-
《明史·袁忠彻传》文言文原文及译文 原文: 袁忠彻,字静思。从父袁珙谒燕王,王宴北平诸文武,使忠彻相之。谓都督宋忠面方耳大,身短气浮,布政使张昺面方五小,行步如蛇,都指挥
-
刘超,字世瑜,琅邪临沂人,汉城阳景王章之后也。(1) 章七世孙封临沂县慈乡侯,子孙因家焉。父和,为琅琊国上军将军。超少有志尚,为县小吏,稍迁琅琊国记室掾。以忠谨清慎为元帝所拔,恒亲
-
《庖丁解牛》注译 庖丁为文惠君解牛(1),手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉然响然(3),奏刀騞然(4),莫不中音。合于桑林之舞(5),乃中经首之会(6)。 文惠君曰:“譆
-
文言文中常用的几种习惯句式 第一种:如何、奈何、若何 如、若、奈是动词,何是疑问代词。如何、奈何、若何相当于现代汉语中的对(把)怎么样(怎么办)。 例如:如太行、王屋
-
好吃甜的,找卖糖的;好吃酸的,找卖醋的。 好处着手,坏处着想。 好狗不跳,好猫不叫。 好狗不咬鸡,好汉不打妻。 好鼓一打就响,好灯一拨就亮。 好汗护三村,好狗护三邻。 好汉死在战场,懒汉死在炕上。 好
-
吴声歌曲里的男女赠答乐府《清商》等绝中有些是倡答,男女互赠的诗,在《西曲歌》里曾有少数被人注意到,如《那呵滩》二首:闻欢下扬州,相 "> 注释赏析《登鹳鹊楼[唐]王之涣》诗词意思解释
登鹳鹊楼 [唐]王之涣白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。结语天成,非可意撰。《唐诗训解》日没河流之景,堪已称奇; "> 《韩生料秦王》阅读答案及原文翻译
韩生料秦王昔者秦王好猎而扰民,下令猎于北郊。前日,民皆徙避之。有韩生者止之曰:“王之爱子病三日矣,王心忧之,必不出。”已而果然,或问之曰:“吾宿卫①王宫,且不知