欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《古文观止·送李愿归盘谷序》译文与赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-13 15:51:03阅读:338

送李愿归盘谷序

送李愿归盘谷序

唐·韩愈

【题解】

这是韩愈写给友人李愿的一篇赠序。韩愈长期以来没有得到朝廷的重用,即使积极奔走也无济于事。他在送李愿回盘谷隐居之时写下这篇文章,借以倾吐他的不平之气,并表达了他羡慕友人隐居生活的思想感情。进而对声势显赫、穷奢极欲的达官贵人作了辛辣的讽刺,对退隐山林的高洁之士给予由衷的赞美。

【原文】

太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:谓其环两山之间,故曰盘。或曰:是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。友人李愿居之。

【译文】

太行山的南面有一个盘谷。盘谷里面,泉水甜美而土地肥沃,草木茂盛,人烟稀少。有人说:因为山谷环绕在两座山之间,所以称作盘谷。也有人说,这个山谷,处于幽静而险阻的地方,是隐士们盘旋留恋的地方。我的朋友李愿就住在这个地方。

【原文】

愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣。利泽施于人,名声昭于时。坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令。其在外,则树旗旄[24],罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。

【注释】

[24]旗旄(máo):古代大臣出使,大将出征,皇帝赐旗,旗上系旄牛尾或鸟羽,作为有指挥权的标志。

【译文】

李愿说:“被人们称作大丈夫的人,我是了解的。他们施恩泽给别人,他们的名望声誉显赫传播于当世。他们在朝廷上参与政事,手握百官升降的大权,辅佐天子发号施令。他们出外时,树立旗帜,陈设弓箭,武夫在前面吆喝开道,侍从的人挤满了道路,负责供给的仆役各自拿着物品,在道路两旁飞快地奔跑。

【原文】

喜有赏、怒有刑,才俊满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体[25],秀外而惠中,飘轻裾[26],翳长袖,粉白黛绿者[27],列屋而闲居。妒宠而负恃,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。

【注释】

[25]便体:体态轻盈。

[26]裾:衣服的前襟。

[27]粉白黛绿:形容女子打扮得肤白眉黑。黛:女子画眉的颜料。

【译文】

他们高兴的时候就随意赏赐,他们发怒的时候就任意处罚,许多才俊之士聚集在他面前,说古道今,赞扬他们的美德,这些话语他们百听不厌。那些眉毛弯弯,脸颊丰腴,声音清脆,体态美好,外貌秀美,内在聪慧,飘动着薄薄衣襟,掩饰着长长衣袖,脸搽白粉,眉画黛绿的美女们,在一排排房子里闲居着,嫉妒别人得宠而自恃貌美,以美丽的容颜博取主人的怜爱。这些就是被天子重用,在当世掌握大权的大丈夫的所作所为。我并非厌恶这些人才隐居,这是由命运安排的,是不能侥幸得到的呀。

【原文】

穷居而野处,升高而望远。坐茂树以终日,濯清泉以自洁[28]。采于山,美可茹[29];钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻[30]。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趦趄[31],口将言而嗫嚅。处污秽而不羞,触刑辟而诛戮。侥幸于万一,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”

【注释】

[28]濯:洗涤。

[29]美:味美。茹:食、吃。

[30]黜陟:指官吏的进退或升降。

[31]趦趄(zī jū):迟疑不前的样子。

【译文】

我在荒野之中过着贫寒的生活,登上高处眺望远方。闲坐在茂密的树荫下度过整日,在清冽的泉水里洗涤使得自身洁净。从山上采来的果子,甜美可口;从水中钓来的鱼虾,鲜嫩味美。日常作息时间没有限制,只求安闲舒适。与其当面受到称赞,不如背后不受毁谤;与其身体享受快乐,不如心中没有忧虑。既不受官职的约束,也不受刑罚的惩处,既不去了解政局的混乱,也不去听百官升降的消息。这就是遭遇不合于时世的大丈夫的所作所为,我就这样去做。那些侍候在达官贵人门下,奔走在权势争斗之中的人,想要迈步却又迟疑不前,想要开口说话却又吞吐犹豫。处于卑贱低下的地位而不知羞耻,触犯了刑罚而受到诛杀。希图获得万分之一的侥幸机会,直到老死才罢休的人,这样的做人到底是好还是不好呢?

【原文】

昌黎韩愈,闻其言而壮之。与之酒,而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,可以稼;盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容[32];缭而曲,如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央[33]。虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望?膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉。”

【注释】

[32]窈:幽静。廓:空阔。有容:可以容纳许多东西。

[33]无央:无穷无尽。

【译文】

昌黎韩愈听了李愿的这番话,赞赏他的气魄豪壮。替他斟酒,并为他作诗:

“盘谷之中,是你的居室。盘谷之地,可以耕种。盘谷的泉水,可以洗浴,也可以沿着游览。盘谷那么险阻,有谁来争夺你的居所。盘谷幽远而深邃,宽阔而有涵容。盘谷回环曲折,仿佛走了进去又绕回。盘谷的乐趣啊,无穷无尽。虎豹远远离开,蛟龙也逃避躲藏。鬼神守卫保护,呵斥不祥之物。有吃有喝,长寿又安康。没有不满足的地方,还有什么奢望?给我的车子加油膏,用粮草喂饱我的马,跟随你去盘谷隐居,终身自由自在地漫游。”

【评析】

本文是借作者朋友李愿归隐盘古之事,来吐露心中的沉郁不平之情。

开篇先描绘盘古优美的景色,以及盘古名字的由来。然后又借李愿之口,详细地描写了三种人:声威显赫的达官贵人、清高自守的归隐之人、趋炎附势,投机钻营的小人。通过对这三种人的对比,表达了作者对官场腐化的憎恶和对隐居生活的向往,同时也嘲笑了趋炎附势者的阿谀逢迎、得意洋洋、绳营狗苟的小人。

文章最后,作者用一首古歌的形式和浓郁的抒情笔调,咏叹、赞美、祝福友人的隐居生活,将他人的思想作为自己文章的中心思想,这种谋篇布局的方法新颖而独特,不流于世俗。这不仅丰富了文学的表现形式,也为后世提供了可借鉴的文章。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《庞统传》文言文阅读题

    《庞统传》文言文阅读题   阅读下面文言文,完成1-5题。  庞统字士元,襄阳人也。少时朴钝,未有识者。颍川司马徽清雅有知人鉴,统弱冠往见徽。徽采桑于树上,坐统在树下,共语自昼

  • 文言文《项脊轩志》原文及注释

    文言文《项脊轩志》原文及注释   高考文言文《项脊轩志》原文及翻译  作品原文  项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾

  • 中考必背文言文

    中考必背文言文   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦

  • 诗经《国风·邶风·北风》译文与鉴赏

    当是描写人民不堪卫国虐政,招呼朋友共同逃亡之诗。共三章,每章六句。通过风紧雪盛的景物描述,渲染悲惨的气氛,表现得凛凛有寒意。"> 《知之为知之,不知为不知》原文及翻译

    1、 【原文】子曰:“由,诲汝知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。” 【译文】孔子说:“子路啊,我告诉你,知道吗?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这就关于知道

  • 木兰诗|木兰诗翻译|木兰诗原文及翻译|木兰辞|木兰辞原文

    木兰辞 唧唧复唧唧,木兰当户织。 不闻机杼声,唯闻女叹息。 问女何所思?问女何所忆? 女亦无所思,女亦无所忆。 昨夜见军帖,可汗大点兵; 军书十二卷,卷卷有爷名

  • 关于描写萤火虫的古诗词:流荧纷飞,谁又想着谁

    萤火虫是中国古代传统文化的一个符号,传说是腐草所化,也有人说是死后的灵魂化成,因此从一诞生就带上了浓浓的悲悯意味。流萤飞舞,美丽之余,总是有一丝孤寂和悲凉。于是被中国的古典文人们看在眼里,记在心里,写

  • 又与焦弱侯文言文及翻译

    又与焦弱侯文言文及翻译   郑子玄者,丘长孺父子之文会友也。文虽不如其父子,而质实有耻,不肯讲学,亦可喜,故喜之。盖彼全不曾亲见颜、曾、思、孟,又不曾亲见周、程、张、朱,但见

  • 为什么坏女人嫁不出去?

    为什么坏女人嫁不出去? 答案:因为那样只会“嫁祸于人”

  • 关汉卿:双调·沉醉东风·送别

    咫尺的天南地北,霎时间月缺花飞②。手执着饯行杯,眼阁着别离泪③。刚道得声保重将息④,痛煞煞教人舍不得⑤,好去者前程万里⑥。 忧则忧鸾孤凤单⑦,愁则愁月缺花残,为则为俏冤家⑧,害则害谁曾惯⑨,

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6