《羔裘》原文与鉴赏
作者: 李青山 【本书体例】
【原文】:
羔裘如濡(1),洵直且侯(2)。彼其之子,舍命不渝。
羔裘豹饰(3),孔武有力(4)。彼其之子,邦之司直(5)。
羔裘晏兮(6),三英粲兮(7)。彼其之子,邦之彦兮(8)。
【鉴赏】:
《左传·昭公十六年(前526)》记载,郑国六卿饯晋韩宣子于郊,郑相国子产赋此诗称赞韩宣子。因诗中有“自其之子,舍命不渝”、“邦之司直”、“邦之彦兮”等语,韩宣子辞不敢当,曰:“起不堪也!”可见,此诗产生较早。诗的内容,论说多歧义,但当以朱熹、姚际恒等人所论为是,即“郑人美其士大夫之诗”也。
诗凡三章,每章都以“羔裘”开篇。羔裘就是小羊皮做的衣服。郑玄笺云:“羔裘,诸侯之朝服也。”古人穿皮裘,毛表而革里,裘毛在外面。且皮裘的制作讲究等级,诸侯服用纯色,卿大夫则须饰以杂皮。从本诗所咏有“羔裘豹饰”句看,可判定诗中赞美的当是一位卿大夫。
各章首句“羔裘如濡”、“羔裘豹饰”、“羔裘晏兮”云云,均用了借代的辞格,即以主人身上的服饰而借代其主人,且在借代文中蕴含了比喻的意义。首章以羔裘之色泽光润,裘毛之顺畅美丽,比喻其主人的品德正直美好,他执行朝中的政令,忠贞不贰,临危也敢于舍命。次章以羔裘上镶有豹皮,比喻其主人有豹子般的勇武有力,能够正人过失,主持正义。第三章以羔裘上所饰豹皮的粲然夺目的文采,比喻其主俊秀异常,是“邦之彦”。全诗对郑士大夫的赞叹,既没有铺叙其功业,又没有夸饰其外貌,而是就裘服主人的服饰之盛写起,然后由表及里,一唱三叹地颂扬了其美德和才能。这是本诗写法上一大特色。就思想内容而言,这首诗赞美的虽说是一位奴隶主贵族官吏,但从其赞美的着眼点看,还是有积极意义的。官吏之好坏,毕竟不在外表之美与否,主要是看其是否刚正不阿,是否主持正义,是否能为国效劳,至死不渝,是否堪为国人的模范。诗中所塑造的这个俊美刚正的郑国大夫的形象,正是人们所希望的那种好官的形象。不独《羔裘》篇应作如是观,就是整部《诗经》之刺所刺,美所美,也莫不表现着诗人这种积极的审美意识和审美理想。
-
元方妙对文言文翻译 文言文翻译是文言文学习的重点,各位同学,看看下面的元方妙对文言文翻译吧! 元方妙对文言文翻译 原 文 : 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍
-
鬼魂是一种非常虚幻,若有若无的东西,也是一种非常邪门的东西,现实中每个人都不会希望自己能够遇到鬼魂这种东西。不过有时人们在做梦时会梦到鬼,又是怎么一回事儿呢?做梦者如果梦到鬼,说明做梦者的身体不强壮,
-
农妇与鹜 昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农
-
嫦娥奔月的文言文翻译 嫦娥奔月:中国上古时代神话传说故事,讲述了嫦娥被逢蒙所逼,无奈之下,吃下了仙药西王母赐给丈夫后羿的两粒不死之药后飞到了月宫的事情。下面是小编为
-
高二必背文言文 文言文是我们需要学习的`,有些是我们必背的,大家看看下面的高二必背文言文哦! 高二必背文言文1、元·马致远《双调·寿阳曲·远浦帆归》 夕阳下,酒旆
-
文言文翻译的有效方法 留:专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。比如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。(《陈涉世家》)将军和都尉都是官名,照录不
-
孙叔敖纳言的文言文阅读练习题 孙叔敖纳言 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣
-
杨廷麟,字伯祥,清江人。崇祯四年进士。改庶吉士,授编修,勤学嗜古,有声馆阁间,与黄道周善。十年冬,皇太子将出阁,充讲官兼直经筵。延麟具疏让道周,不许。明年二月,帝御经筵,问保举考选何
-
摇落初冬。爱南枝迥绝,暖气潜通。含章睡起宫妆褪,新妆淡淡丰容。冰蕤瘦,蜡*融。便自有*然林下风。肯羡蜂喧蝶闹,艳紫妖红。何处对花兴浓。向藏春池馆,透月帘栊。一枝郑重天涯信,肠断驿使逢。关山路,几万重。
-
雷峰樵叟序 方孝孺 雷峰樵叟者,台之宁海人也。世居雷峰之下,业诗书,敦礼让-代不乏人,至叟尤为乡邦所敬式。叟淳庞邃密,事父母克尽子职,处兄弟和以敬,由是孝友之行闻于遐迩。