古诗《子夜四时歌·秋歌》诗词注释与赏析
秋风入窗里,罗帐②起飘飏。
仰头看明月,寄情千里光③。
【注释】
①子夜四时歌:这首诗出自于《南北朝乐府民歌》,属南朝民歌。
②罗帐:闺房中卧榻前挂着的绸缎幔帐,这里指的是窗帘。
③千里光,指月光,意思是托月光寄情给千里外的人。
赏析
本诗是南北朝时期的南朝民歌。现存南朝民歌的内容比较狭窄,绝大多数是情歌。《秋歌》就是极具代表性的作品之一。它以清新浅近的语言,再现了思妇对出征丈夫的怀念。前两句写秋风渲染气氛,后两句借明月直抒情思,意境高远。全诗虽无一句写女子的眼泪、叹息,但由于把女主人公的感情与秋风、明月等自然景物交织在一起,创造了悲凉的气氛,真实地再现了江南女子的相思之情,风格哀怨缠绵。所以至今仍有强烈的艺术感染力。
-
金谷园 杜牧 繁华事散逐香尘①, 流水无情草自春。 日暮东风怨啼鸟, 落花犹似坠楼人②。 【诗人简介】 杜牧:(803-852),字牧之,京兆万年(今陕西西安)
-
白雪歌送武判官归京[唐]岑参 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾保 将军角弓不得控,都护铁衣冷犹着。 瀚
-
孟门山节选文言文翻译 文言文句子翻译一定要使译文既不改变原意,又符合现代语法的要求。专家总结文言文翻译的规律为“落实字词为要着,明辨句式尤重要;区分辞格求文采,依据
-
【黑白分明解释】比喻好坏、是非区分得很明白。也形容字迹、画面清楚。 【黑白分明造句】 ①他把事情经过原原本本地讲出来了,黑白分明,请大家一起来评说。 ②妹妹的一双眼睛又大又亮,黑白分明
-
两小儿辩日原文及意思翻译解析孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。 一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。” 一儿以日初出远,而日中时近也。 一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú
-
文言文翻的十个失分点 导语: 文言文翻译是多年来高考的必考内容之一。考生在翻译文言文时,除遵守“信、达、雅”的翻译原则、掌握一些翻译技巧外,还要避免错误,下面是由小编
-
《王安石待客》阅读答案及原文翻译 导读:王安石贵为宰相,仍艰苦朴素、勤俭持家。以下是小编为大家搜索整理的文言文,希望能给大家带来帮助! 王安石待客 王安石在相位
-
吕某刺虎文言文翻译 导语:吕某刺虎是一篇文言文,出自《东望楼野语》。下面是小编搜集整理的吕某刺虎文言文翻译。欢迎阅读及参考! 吕某自谓勇夫,好带刀剑,尝扬言万夫莫当
-
浣溪沙烛下海棠 【宋】范成大 倾坐东风百媚生。 万红无语笑逢迎,照妆醒睡蜡切轻。 采蛇横斜春不夜, 维霞浓淡月做外,梦中重到锦官城。
-
语义说明:名声或名称与实际相符合。 使用类别:用在「名实相符」的表述上。 名副其实造句: 01、他热心公益,乐於助人,真是名副其实的大善人。 02、他让蜜蜂爬满他的身上,真是名