杜甫《去蜀》古诗背景解析与注释
杜甫《去蜀》古诗背景解析与注释
五载客蜀郡,一年居梓州①。
如何关塞阻,转作潇湘游②?
万事已黄发,残生随白鸥③。
安危大臣在,不必泪长流④。
【注释】
①蜀郡,即成都。杜甫于上元元年(760)初借居成都草堂寺,后移居新建之草堂,至永泰元年(765)五月离蜀,前后共六年,其间有一年多流寓梓州、阆州等地,在成都前后合计约五年。②如何,犹岂料。关塞阻,谓长安难返。转作,反作。潇湘,二水名,在今湖南境,此泛指荆楚一带。本应北返长安,因关塞险阻,只好出峡东行,故曰“转作”。③黄发,谓年老。残生,犹余生。随白鸥,谓漂泊。即《旅夜书怀》所云“飘飘何所似,天地一沙鸥”意。④大臣,泛指朝廷掌权者。
【评析】
永泰元年(765)五月作。四月,严武死,杜甫生活失去依靠,又预见到蜀中将乱,故决计出峡东归。将离蜀,作诗总结几年的漂泊生涯,故题曰“去蜀”。首联写六年流寓之迹,万千感怀尽在其中。中间两联写己老迈之年,种种心愿皆难以实现,其痛苦悲愤可以想见。尾联尤为深警,意谓社稷安危自有大臣负荷,自己何必泪水长流,杞人忧天?此乃无可奈何,强作排遣之词,实则反言诗人心系国家安危,时刻为其忧心流泪的情况。其中有痛惜,有激愤,有宽慰,包蕴极丰。
-
掌握正确文言文翻译方法 人们通常以“信、达、雅”作为衡量一篇译文好坏的标准,文言文的翻译也是如此。好的译文能够将一篇文章在另一种语言环境中真实、完美地再现出来
-
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特
-
1、衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。-柳永《凤栖梧》 2、死生契阔,与子成悦。执子之手,与子偕老。-佚名《诗经邶风击鼓》 3、两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。-秦观《鹊桥仙》 4、相思相
-
梦见圣坛是什么意思梦见圣坛,暗示你可能有迫切想要摆脱的局面。还可能表达了潜意识中,有自愿或者被迫地举行供奉、祭奠的意思。梦见圣坛在梦中闪过,表达了你心中缺乏信心,也有警告你小心犯错,还含有后悔的意思。
-
梦见暗恋的人,在梦中和对方接吻,或像情人一般的交往,代表你和他能成为情人的机会很微。梦见只可从远方望对方,表示你和他实际上沟通有问题。梦见看见对方离你远去,代表实际上你和他是有机会发展的,
-
《邹忌讽齐王纳谏》文言文阅读练习及答案 ①邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽
-
梦见用秤,会待人不公。已婚女人梦见秤,丈夫会遇到不幸。未婚女子梦见秤,会抛弃自己的恋人。未婚男子梦见秤,会拒绝一美丽少女的求婚。梦见别人拿着秤会远近闻名。商人梦见使用秤,会忍受对手所造成的损失。梦见敌
-
诸葛亮临终前,对于个人的后事没有多少,多是关于蜀汉的人事安排,对于政治方面的接班人,我们都知道,诸葛亮指定的是蒋婉、费祎,事实上还有董允,这四人被称为蜀汉四相。而军事上的接班人,诸葛亮似乎没有指定,一
-
山坡羊·自叹 曾瑞 南山空灿。白石空烂。 星移物换愁无限。 隔重关。困尘寰。 几番肩锁空长叹。 百事不成羞又赧。 闲。一梦残。干。两鬓斑。
-
在纪念郑和下西洋600周年的喧嚣中,郑和的遗产成为世人关注的焦点。当人们都在高声颂扬郑和的航海成就时,我要说出一个被长期忽略的事实,即郑和对海外华侨社会及其文化架构的非凡意义。在我看来,郑和不仅是中国