欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

公输文言文原文和翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-07 21:11:17阅读:1000

公输文言文原文和翻译

  公输

  【原文】

  公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。

  【译文】

  公输盘替楚王制造攻城时用来登城的器械,造成后,要凭借这些器械来攻打宋国。墨子听到这个消息后,从鲁国动身,行走了十天十夜,赶到楚国国都郢,见到了公输盘。

  【原文】

  公输盘曰:夫子何命焉为?

  子墨子曰:北方有侮臣者,愿借子杀之。

  公输盘不说。

  子墨子曰:请献十金。

  公输盘曰:吾义固不杀人

  【译文】

  公输盘说:先生有何见教?

  子墨子说:北地有一个欺侮我的人,希望依靠你去杀了他。

  公输盘很不高兴。

  子墨子说:允许我奉送(给您)十金。

  公输盘说:我坚持合宜的道德从来是不杀人的。

  【原文】

  子墨子起,再拜,曰:请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。

  【译文】

  子墨子起身,第二次施礼,说:请允许我解释这件事。我在北地听说你在制造云梯,要用这些器械来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国所多余的是土地,所不足的是人民。葬送本来不足的人民而去争夺已经多余的土地,不能叫做聪明。宋国没有罪却攻打它,不能叫做仁。知道这道理却不向楚王据理力争,不可叫做忠。力争却没有达到目的,不可叫做强。坚持合宜的道德不肯受千金去杀欺侮我的人,却去攻打宋国杀死更多的人,不能叫做懂得逻辑道理。

  【原文】

  公输盘服。

  子墨子曰:然,胡不已乎?

  公输盘曰:不可,吾既已言之王矣。

  子墨子曰:胡不见我于王?

  公输盘曰:诺。

  【译文】

  公输盘折服了。

  子墨子说:既然这样,为什么不停下来呢?

  公输盘说:不行,我已经向楚王说了。

  子墨子说:为什么不向楚王引见我呢?

  公输盘说:好吧。

  【原文】

  子墨子见王,曰:今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之--此为何若人?

  【译文】

  子墨子进见楚王,说:现在有人在这里,舍弃他的彩饰华丽的'车子,邻居家有一辆破车却总想去偷窃;舍弃他的锦绣服装,邻居家有一件短衫却总想去偷窃;舍弃他的好饭好菜,邻居家有一碗糟糠却总想去偷窃。这是一个怎样的人呢?

  【原文】

  王曰:必为有窃疾矣。

  子墨子曰:荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。

  【译文】

  楚王说:这个人一定有爱偷窃的病症。

  子墨子说:楚国的土地,方圆五千里,宋国的土地,方圆五百里,这就好像彩饰华丽的车子与破车相比啊。楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼鳖鳄鱼多得天下无比,宋国却是连野鸡野兔鲫鱼都没有啊,这就好像好饭好菜与糟糠相比啊。楚国有高大的松树、梓树、黄楩木、楠木和樟树,宋国连一棵大树都没有,这就好像锦绣衣服间短衫相比啊。我认为楚大臣要攻打来国,是与上面所说的同一个道理。

  【原文】

  王曰:善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。

  于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。

  【译文】

  楚王说:好呀。即使这样,公输盘已经为我做好了云梯,我一定要攻取宋国。

  由此楚王召见公输盘,子母子解下衣带拟作城墙,用木片拟做守城器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,子墨子多次抵御他。公输盘的攻城器械用尽了,子墨子的抵御能力还有余地。

  【原文】

  公输盘诎,而曰:吾知所以距子矣,吾不言。

  子墨子亦曰:吾知子之所以距我,吾不言。

  楚王问其故。

  【译文】

  公输盘折服了,却说:我知道用什么方法来抵御你了,可我不说。

  子墨子也说:我知道你要用什么方法来抵御我,我也不说。

  楚王问他们这样说的缘故。

  【原文】

  子墨子曰:公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。

  楚王曰:善哉。吾请无攻宋矣。

  【译文】

  子墨子说:公输先生的意思,不过是要杀掉我。杀了我,宋国不能守城,就可以攻取了。可是我的弟子禽滑厘率三百来人,已经手持我设计的守城器械,在宋国城上等待楚国来入侵呀。即使杀了我,也不能杀尽宋的守御者啊。

  楚王说:好啊,我不打宋国了。

  得道多助,失道寡助

  【原文】

  天时不如地利,地利不如人和。

  【译文】

  有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。

  【原文】

  三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

  【译文】

  (比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。

  【原文】

  城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

  【译文】

  城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心向背,内部团结啊。

  【原文】

  故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

  【译文】

  所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠武力的强大。

  【原文】

  得道者多助,失道者寡助。

  【译文】

  能施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不行仁政的君主,支持帮助他的人就少。

  【原文】

  寡助之至,亲戚畔之多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

  【译文】

  帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,(能行仁政的)君主不战则已,战就一定胜利。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • “刘沆,字冲之,吉州永新人”阅读答案解析及翻译

    刘沆,字冲之,吉州永新人。及长,倜傥任气。举进士不中,自称“退士”,不复出,父力勉之。天圣八年,始擢进士第二,为大理评事、通判舒州。有大狱历岁不决,沆数日决之。章献太后

  • 唐朝性开放的四大特征

    唐朝曾出过一批传奇小说,不少是男欢女爱的“八卦”故事。令人饶有风趣的是,唐代文人居然将“牛郎织女”也娱乐八卦过一回:让织女丢下牛郎,跑到人间与情郎幽会。那情郎问织女:牛郎知道你

  • 八年级期中备考知识点(文言文)

    八年级期中备考知识点(文言文)   小石潭记 柳宗元  从小丘西行百二十步,隔篁(hung)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷(qun)石底以出,

  • 白朴《夺锦标 清溪吊张丽华?》全诗赏析

    霜水明秋,霞天送晚,画出江南江北。满目山围故国,三阁余香,六朝陈迹。有庭花遗谱,口哀音、令人嗟惜。想当时、天子无愁,自古佳人难得。惆怅龙沉宫井,石上啼痕,犹点胭脂红湿。去去天荒地老,流水无情,落花狼籍

  • 文言文翻译方法:直译为主 意译为辅

    文言文翻译方法:直译为主 意译为辅   《语文课程标准》中,要求初中生能“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容”。而在各类考试时,这“理解基本内容”常常以翻译的

  • 中考文言文课外阅读

    中考文言文课外阅读   杨子之邻人亡羊,既率其党;又请杨子之竖(竖:童仆)追之。杨子曰:嘻!亡一羊,何追者之众?邻人曰:多歧路。既反,问:获羊乎?曰:亡之矣。曰:奚亡之?曰:歧路之中又有歧焉,吾

  • 丹之治水文言文翻译

    丹之治水文言文翻译   丹之治水初中语文的一篇文言文教材,下面请看小编带来的丹之治水文言文翻译!  丹之治水文言文翻译  【原文】  白圭曰:“丹之治水也,愈于禹。”孟

  • 韩愈《试大理评事王君墓志铭》阅读答案及翻译

    试大理评事王君墓志铭 韩愈 君讳适,姓王氏。好读书,怀奇负气,不肯随人后选举。见功业有道路可指取,有名节可以戾契①致,困于无资地,不能自出,乃以干.诸公贵人,借助声势。诸公贵人既

  • 梦见猫头鹰

    ·梦见猫头鹰——是不祥之兆,孩子会遗失。·未婚男子梦见猫头鹰——会娶一个好斗的妻子。·已婚女人梦见猫头鹰——会对丈夫的病忧心忡忡。·未婚女子梦见猫头鹰——是不好的兆头,意味着要嫁到低等家

  • 贺铸《天香》全文翻译赏析:烟络横林,山沉远照,逦迤黄昏钟鼓

    天香① 贺铸 烟络横林,山沉远照,逦迤黄昏钟鼓。烛映帘栊,蛩催机杼②,共苦清秋风露。不眠思妇,齐应和、几声砧杵。惊动天涯倦宦,骎骎岁华行暮③。 当年酒狂自负。谓东君④,以春相付。

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6