雉子斑全文翻译及字词句解释(李白)
雉子斑全文:
雉子,斑如此。
之于雉梁,无以吾翁孺,雉子。
知得雉子高蜚止,黄鹄蜚,之以千里,王可思。
雄来蜚从雌,视子趋一雉。
雉子,车大驾马滕,被王送行所中。
尧羊蜚从王孙行。
雉子斑全文翻译:
幼雉的毛羽色彩斑斓。
幼雉飞到了可以觅食的稻粱之处,老雉叮嘱它要小心被人类捉了,不要不懂得知足,因贪食而忘了危险。
老雉知道幼雉被捉就飞来了,但它们没有黄鹄那样强壮有力,它们真羡慕黄鹄能够高飞,如果在这个时候能有力高飞,那就可以救救幼雉了啊!可惜它们没有那样的才能。
见幼雉被捉,母雉和公雉都赶来救自己的孩子。
但猎人已经将幼雉捉住,驾上车,猎人的马已经迅速跑起来了,幼雉将被活捉到猎人的住处。
老雉仍依依不舍地跟着猎人的车飞行,久久不愿离去。
雉子斑字词句解释:
雉子,野鸡雏。
斑,斑斓。意指老雉呼唤小雉,夸赞他羽毛斑斓好看。
之,往。雉梁,野鸡寻觅粱粟之所。梁,同“粱”。“之于雉梁”就是说去到野鸡可以吃粱粟的地方。
无,同“毋”,戒禁之辞。吾,同“俉”,迎,接近。翁孺,老人和孩童,泛指人类。无以吾翁孺:老雉嘱咐小雉对于人类无论老少者要避着点儿。意指老雉知道小雉被人捕得,赶紧高飞来到。
知得,犹言“得知”。
蜚,同“飞”。止,语助词。
黄鹄,黄鹤。
以千里,以千里计算,极言飞速之快。千里,原作“重”,“重”字旁有“千里”两个小字,“重”当为“千里”之误,《宋书》及左克明《古乐府》均作“千里”,据改。
王,读去声,就是旺。指旺盛。此是老雉赞其子飞行有力,如黄鹤一举千里,精力旺盛,令人羡慕。按:唐吴兢《乐府解题》引此两句无“王可思”三字,于文理较易理解。
趋,靠近。一雉,这里的“雉”指雉媒。古时捕猎,常以笼养之相诱,谓之“媒”。
车大,车夫。
滕,通“腾”。腾,驰也。
王送,疑作“生送”,犹今言“活的送往”,就是活生生地送去。行所,即“行在所”,天子出行所往之处。
尧羊,当读作“翱翔”,振翅飞翔。
王孙,指猎获雉子的贵人,和雉子同在车上。飞随王孙也就是飞随雉子。
-
出自先秦佚名的《大东》 有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕。 小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。 有冽氿泉,无
-
出自唐代刘威的《欧阳示新诗因贻四韵》 冲戛瑶琼得至音,数篇清越应南金。都由苦思无休日,已证前贤不到心。风入寒松声自古,水归沧海意皆深。欲知字字惊神鬼,一气秋时试夜吟。
-
出自宋代舒亶的《点绛唇(周园分题得湖上闻乐)》 紫雾香浓,翠华风转花随辇。洞天云暖。一片笙歌远。水展龙舟,忆侍瑶池宴。闲庭院。梦回春半。雪鬓无人见。
-
资治通鉴·晋纪·晋纪二十三《资治通鉴》是由北宋·司马光所编著的,是中国历史上规模最大、成就最高的编年体通史。以下是资治通鉴·晋纪·晋纪二十三文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文起上章涒滩,尽著雍执徐,凡
-
张籍·节妇吟(寄东平李司空师道①)君知妾有夫,赠妾双明珠。感君缠绵意,系在红罗襦②。妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。知君用心如日月, "> 父兄若一处,任向边头老。
出自唐代刘驾的《唐乐府十首。乐边人》 在乡身亦劳,在边腹亦饱。父兄若一处,任向边头老。
-
若是小生负了心呵,小姑头上生来碗大疔疮,干我甚么腿事?我钗了无心插,眉淡了教谁画?则我这软怯怯的柔肠好教我撇不下,汗浸浸揾温香罗帕
若是小生负了心呵,小姑头上生来碗大疔疮,干我甚么腿事?我钗了无心插,眉淡了教谁画?则我这软怯怯的柔肠好教我撇不下,汗浸浸揾温香罗帕 出自元代佚名的《杂剧·玉清庵错送鸳鸯被》 楔子(冲末扮李府尹引
-
出自元代耶律楚材的《早行》 马驼残梦过寒塘,低转银河夜已央。 雁迹印开沙岸月,马蹄踏破板桥霜。 汤寒卯酒两三盏,引睡新诗四五章。 古道迟迟四十里,千山清晓日苍凉。
-
赠裴十四全文: 朝见裴叔则, 朗如行玉山。 黄河落天走东海,万里写入胸怀间。 身骑白鼋不敢度,金高南山买君顾。 徘徊六合无相知,飘若浮云且西去
-
出自先秦佚名的《将仲子》 将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。 将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。 将仲子兮,