秋夜宿龙门香山寺奉寄王方城十七丈奉国莹上全文翻译及字词句解释(李白)
秋夜宿龙门香山寺奉寄王方城十七丈奉国莹上全文:
朝发汝海东,暮栖龙门中。
水寒夕波急,木落秋山空。
望极九霄迥,赏幽万壑通。
目皓沙上月,心清松下风。
玉斗横网户,银河耿花宫。
兴在趣方逸,欢馀情未终。
凤驾忆王子,虎溪怀远公。
桂枝坐萧瑟,棣华不复同。
流恨寄伊水,盈盈焉可穷。
秋夜宿龙门香山寺奉寄王方城十七丈奉国莹上字词句解释:
龙门香山寺:在河南洛阳西南,有两山对峙,东为香山,西为龙门,香山寺就在香山上。
汝海:指汝水。
迥:远。
赏幽:欣赏幽静的乐趣。
玉斗:北斗星。网户:有一个一个小格子的门。
耿:光明,照耀之意。花宫:佛寺。佛经说,佛说法的时候,天女散花下来,故云。
凤驾忆王子:相传仙人王子乔为周灵王太子,喜吹笙作凤凰鸣声,为浮丘公引往嵩山修炼,三十余年后,在缑氏山顶上,向世人挥手告别,升天而去。王子即指仙人王子乔,这里借指王方城,因为二人同姓,故云。
虎溪怀远公:远公指东晋的高僧惠远,他住的地方有一条溪,溪里有只虎。每次送客到这里,虎都会吼叫,故称虎溪。坐:自然而然的样子。
棣华不复同:棣华,指兄弟。这句是说幼成、令问二人不在身边,很想念。
伊水:流过香山、龙门之间的一条河。
盈盈:水清澈的样子。
从题目来看,这首诗是李白在秋天的一个夜晚,借宿在洛阳龙门香山寺里,想念王方城十七丈、奉国莹上人,还有两个从兄弟,就写了这首诗,寄给他们。王方城十七丈大概做着方城县令的官,排行十七,年辈比较长;奉国莹上人大概是奉国寺里的和尚。上人是对和尚的尊称。
诗人在开头两句里告诉我们,他是从东边汝水上过来的,到龙门已经黑了,就住了下来。回味这一路行程,乐趣也不少。水面上泛着寒气,两边树木凋零,山空了,天也显得高远。
这时月亮升起来,照在沙地上,一片洁白。松涛阵阵,疲惫消退了不少。夜渐渐深了,月亮暗淡下去。从门上的格子里望出去,北斗星横在天边,银河如洗,自己借宿的寺庙沐浴在素洁的光辉里。面对如此良辰美景,诗人多想和友人一起分享啊。可惜他们都不在身边,孤寂的诗人陷入到绵绵的思念中去了。
-
廉纤是关于描写天的词语.廉纤廉纤的拼音:lian xian 微雨的样子。明·徐宏祖
-
嫂嫂,咱采桑去来 出自元代郑光祖的《杂剧·钟离春智勇定齐》 第一折 (冲末扮齐公子领祗候上,云)纷纷战国尚尊周,五霸争强作列侯。率土之滨承治化,威名耿耿壮春秋。某乃齐公子是也。祖立国临淄,自周初
-
书曰:郑伯克段于鄢 出自先秦左丘明的《郑伯克段于鄢》 初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。
-
网开三面核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语网开三面的详细解释、读音以及网开三面的出处、成语典故等。
-
原文赏析:新寒中酒敲窗雨,残香细袅秋情绪。才道莫伤神,青衫湿一痕。无聊成独卧,弹指韶光过。记得别伊时,桃花柳万丝。 拼音解读:xīn hán zhōng jiǔ qiāo chuāng yǔ ,cá
-
虚话实话话之中听与不中听,不在虚实,而在陈述,不在质地,而在语法。很中听的话,不一定真实;很触耳的话,不一定虚假。反之亦然:很触耳的话,不一定真实;很中听的话,不一定虚假。我们有时喜听触耳的实话,也有
-
出自唐代王諲的《后庭怨》 君不见红闺少女端正时,夭夭桃李仙容姿。幸得君王怜巧笑,披香殿里荐蛾眉。蛾眉双双人共进,常恐妾身从此摈。甄妃为妒出层宫,班女因猜下长信。长信宫门闭不开,昭阳歌吹风送来。梦中魂魄
-
语义说明:指故意装出某种腔调或姿态。贬义。 使用类别:用在「矫情做作」的表述上。 装腔作势造句:01他说话时总有些装腔作势,让人感觉不太舒服。 02作学问应该脚踏实地,最忌装腔作势,任意吹嘘。 03他
-
写本学的视野写本,或称抄本,说简单点就是手抄书。在日语中也有写本、抄本、旧抄本之说,韩语一般也叫笔写本。写本学就是研究手抄书的学问 "> 《覆巢之下安有完卵》阅读答案及原文翻译
覆巢之下安有完卵 孔融被收①,中外惶怖②.时融儿大者九岁,小者八岁.二儿故琢钉戏③,了无遽容.融谓使者曰:"冀罪止于身④,二儿可得全不⑤ "儿徐进曰:"大人岂见覆巢之下复有