欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

松下茅亭五月凉,汀沙云树晚苍苍。

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-11-07 18:32:52阅读:756
松下茅亭五月凉,汀沙云树晚苍苍。

出自唐代戴叔伦的《题稚川山水》

松下茅亭五月凉,汀沙云树晚苍苍。
行人无限秋风思,隔水青山似故乡。

参考翻译

翻译

翻译
五月,松下的茅草亭里却凉爽宜人,白沙覆盖的汀洲和远处的繁茂树林融入了暮色,呈现出一片苍苍茫茫。
路上的行人兴起了无限的思乡之情,此处的青山绿水也仿佛是自己的故乡了。

注释
①松下茅亭:放眼亭外。
②凉:传达了给人以舒畅之感
③汀沙:指靠近水边的沙洲。
④云树:高大的树木
⑤苍苍:深青色,幽暗。
⑥思:指的是思乡的感情。

参考赏析

鉴赏

  这是一首描写江南山水风光的写景诗,又是一首典型的旅游诗,作于诗人宦游途中,写行旅中偶遇之景色。诗中热情赞颂了稚川山水风光的优美,并巧妙抒写了思乡之情。

  一二句,描画“行人”傍晚小憩于茅亭的所见,也是对稚JII山水的点染。作为一个赶路的宦游人,在“五月”仲夏的暑热中整日跋涉,直到傍晚才突然发现一个“松下茅亭”,岂不喜出望外;憩息亭中,只感到清幽的凉意阵阵拂来,又怎不感到痛快。再纵目远眺,那江中汀洲的白沙,那云烟缭绕的绿树,在暮色映照下显得一片苍茫。上句从小处下笔,工笔描画;下句从大处着眼,泼墨涂染。前后相映,构成一幅意境淡远的松亭晚眺图,含蕴着稚川山水给予异乡“行人”的快感和美感。

  三四两句,抒发“行人”于松亭晚眺之中突然唤起的一种油然而生的乡情,实际也在表达对于稚川山水的盛赞。“行人无限秋风思”,是稚川山水给予“行人”的一种无可名状的感发。“行人”二字,在此点出,补明上两句均是“行人”眼中之所见;“秋风思”代指乡愁归思,唤起诗人对故乡一切熟悉亲爱的事物的深切忆念。

  此诗的妙处不在于它写出一种较为普遍的思想感情,而在于它写出了这种思想感情独特的发生过程,从而传达出一种特殊的生活况味,耐人含咏。

作者介绍

戴叔伦

戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。...

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 我先报复去

    我先报复去 出自元代佚名的《杂剧·玉清庵错送鸳鸯被》 楔子(冲末扮李府尹引从人上,诗云)白发刁骚两鬓侵,老来灰尽少年心。等闲分食天家禄,但得身安抵万金。老夫姓李,双名彦实,官居府尹之职。夫人刘氏

  • 第二折莫乃田能是也

    出自元代郑光祖的《杂剧·钟离春智勇定齐》 第一折 (冲末扮齐公子领祗候上,云)纷纷战国尚尊周,五霸争强作列侯。率土之滨承治化,威名耿耿壮春秋。某乃齐公子是也。祖立国临淄,自周初之时,封七十二国,后并一

  • 事往覆輈经远喻,春还按跸凭高赋。

    出自唐代苏颋的《奉和圣制春台望应制》 壮丽天之府,神明王者宅。大君乘飞龙,登彼复怀昔。圆阙朱光焰,横山翠微积。河汧流作表,县聚开成陌。即旧在皇家,维新具物华。云连所上居恒属,日更时中望不斜。三月沧池摇

  • “马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。【出处】唐·岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》【注释】①五花连钱:五花与连钱都是指马斑驳的毛色,一说,五花连钱都是 指名贵的马。②草檄:起草讨伐

  • 春日原文翻译_注释_赏析

    原文春日汪藻一春略无十日晴,处处浮云将雨行。野田春水碧于镜,人影渡傍鸥不惊。桃花嫣然出篱笑⑴,似开未开最有情。茅茨烟暝客衣湿⑵,破梦午鸡啼一声。注释⑴嫣然:美好貌。⑵茅茨:茅草屋顶。烟暝:烟雨迷蒙。翻

  • 天知地知

    天知地知核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语天知地知的详细解释、读音以及天知地知的出处、成语典故等。

  • 百年颠沛与千年往复

    【4328】百年颠沛与千年往复(王家范著,上海人民出版社,32.5万字,2018年2月第1版,68元)共3编:一、1.历史轨迹与“大历史”感;2.历史:时空的大化流行;3.社会结构与社会变迁;4.历史

  • 迟暮。

    出自宋代周邦彦的《琐窗寒·寒食》 暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。桐花半亩,静锁一庭愁雨。洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅。 迟暮。嬉游处。正店舍无烟,禁城百五。旗亭唤酒

  • 张九龄《感遇·兰叶春葳蕤》翻译|注释|赏析

    原文翻译春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳因而满怀喜悦。草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢!注释①葳蕤(wē

  • 鼻青额肿

    鼻青额肿核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语鼻青额肿的详细解释、读音以及鼻青额肿的出处、成语典故等。

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6