汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。
出自唐代刘长卿的《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》
汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。
汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。
孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。(独树 一作:“戍”)
贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。
参考翻译
翻译及注释
韵译
鹦鹉洲在长江中浮沉,无浪也无烟;
我这楚客思念中丞,心绪更加渺远。
汉口斜映着夕阳,飞鸟都纷纷归巢;
洞庭湖的秋水,烟波浩渺远接蓝天。
汉阳城后的山岭,传来悲凉的号角;
滨临江边的独树旁,夜里泊着孤船。
当年贾谊上书文帝,全是忧心汉室;
他却被贬谪居长沙,古今谁不衰怜!
注解
1、汀洲:水中可居之地,指鹦鹉洲。
2、楚客:指到此的旅人。夏口古属楚国境。
3、孤城:指汉阳城,城后有山。
4、角:古代军队中的一种吹乐器。
参考赏析
鉴赏
该诗当是诗人在至德(唐肃宗年号,公元756年—758年)间任鄂州转运留后,出巡到夏口一带时所作。
该诗是遭贬后触景感怀之作。诗中对被贬于岳阳的源中丞,表示怀念和同情,也是借怜贾谊贬谪长沙,以喻自己的遭贬谪。前六句主要是描绘江乡浩渺静谧之景。首联写诗人为身边景物所触动,而想到贬于洞庭湖畔岳阳城友人,通过写江上浪烟来寄托对友人的思念之情。中间两联所写,都是诗人由夏口至鹦鹉洲一路的所见所闻。“夕阳度斜鸟”写时间已晚,无法到达;“秋水远连关”写地域遥远,只能相思,不得相过。最后两句“贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜”为劝慰元中丞语,忧愤之语倾泻而出,以同情友人在政治上遭受打击的境遇作结,也是作者自己人生遭际的写照。全诗以写景为主,但处处切题,以“汀洲”切鹦鹉洲,以“汉口”切夏口,以“孤城”切岳阳。最后即景生情,抒发被贬南巴的感慨,揭示出向源中丞寄诗的意图。
创作背景
该诗当是诗人在至德(唐肃宗年号,756—758)间任鄂州转运留后,出巡到夏口一带时所作。作者自夏口乘船出发,夕阳西下时便抵达鹦鹉洲,触景生情,写了这首诗,寄给远在洞庭湖畔的元中丞。
作者介绍
刘长卿刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。...
-
程大昌,字泰之,徽州休宁人。孝宗即位,迁著作佐郎。帝初政,锐意事功,问大昌曰:“朕治道不进,奈何?”大昌对曰:“陛下勤俭过古帝王,自女真通和,知尊中国,不可谓无效。但当
-
片帆摇曳,喜东风吹雨,秋容新沐。一带长江,青未了、天际乱峰如簇。浮玉山空,梧桐人去,月冷神仙屋。停舟吊古,*泉三酹寒菊。犹记邂逅桓郎,驿楼残照里,倚阑吹竹。南去北来人自唤,老树柳丝长绿。倦客能吟,倚歌
-
《倪谦·宁静斋铭》原文注释与译文 周尚文甫以宁静为窒欲之方①,而征题于予,予虑其未知要之所在也,故为遗之箴曰:心处
-
公元前324年旃陀罗崛多在次大陆北部建立的帝国。公元前六世纪以来,恒河流域的摩揭陀逐渐强大起来,约至公元前四世纪中期,难陀王朝时代,恒河流域开始出现统一的趋势。公元前327年,马其顿国王亚历山大侵入次
-
遥遥相对核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语遥遥相对的详细解释、读音以及遥遥相对的出处、成语典故等。
-
《柳宗元·囚山①赋》文章鉴赏 楚越之郊②环万山兮,势腾踊夫波涛。纷对回合仰伏以离迾③兮,若重墉④之相褒。争生角逐上轶旁出兮,其下坼裂而为壕⑤。欣下颓以就顺兮,曾不亩平⑥而又高。沓云雨而渍
-
梦见凤凰主有贵人助。梦见凤集拳上母病到。
-
兔角龟毛核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语兔角龟毛的详细解释、读音以及兔角龟毛的出处、成语典故等。
-
过故人庄①故人具鸡黍,邀我至田家②。绿树村边合,青山郭外斜③。开轩面场圃,把酒话桑麻④。待到重阳日,还来就菊花⑤。注释①过:这里是 "> 凯塞尔,盖欧尔格作品分析
【生卒】:1878—1945【介绍】: 一译凯泽、凯撒。德国表现主义*剧作家、小说家、诗人、小品文作家。生于马格德堡一个商人家庭。1894年开始经商,1897年到南美等地从事商业活功,1901年因患疟