欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古诗词 > 古诗词鉴赏

牡丹·何人不爱牡丹花原文、翻译及赏析_徐凝古诗词

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2023-04-26 16:00:17阅读:888

  何人不爱牡丹花,占断城中好物华。

  疑是洛川神女作,千娇万态破朝霞。

标签: 咏物 写花 牡丹 赞美

  《牡丹》译文

  有哪个人不喜欢牡丹花呢,盛开时独占了城中的美景。

  莫不是洛水女神在那里翩舞吧,千娇万态如同灿烂的朝霞飞腾。

  《牡丹》注释

  牡丹:属毛茛科植物,又名木芍药、洛阳花,初夏 开花,单生,大朵,一般有 红、白、紫三色。

  占断:占绝。独占的意思。

  好物华:美好的景物。

  洛川神女,即“洛神”。三国魏曹植作有《洛神赋》。传说宓(伏)羲之女,名宓妃,溺洛水而死,遂为洛水女神。洛川:洛水。(见《文选》卷十九《洛神赋》注)。

  破:突破,超出、胜过的意思。

  《牡丹》赏析

  该诗赞美牡丹花的仙气神韵。前二句说明牡丹人人爱。 “好物华”就是好景色,洛阳城里的好景色让牡丹花占据并垄断了,谁人不喜欢,从人们的普遍爱好和崇尚着笔,直截了当。表面是提问,实是表明牡丹人人皆爱,“占断城中好物华”一句,即是对提问的回答。暮春时节,群芳凋谢,牡丹独开,享尽春光,占断万物之风光,无怪人称牡丹是“国色天香”。

  “疑是洛川I神女作”,以虚拟之笔,将牡丹与传说中的美女洛神比类,曹植《洛神赋》描绘洛川神女是:“仿佛兮若轻云之蔽月,飘飙兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。”此诗结句“千娇万态破朝霞”,即取意于《洛神赋》,将牡丹之形、态、色以一“破”字托出。洛神是“皎若太阳升朝霞”,而牡丹是“千娇万态破朝霞”,犹言牡丹花放射着洛神的灵气,干姣百媚、千姿百态,神女般地钻出,犹如朝霞样的神奇。 “破”字形象,有种活灵活现的态势。诗人以洛神喻牡丹,可谓青出于蓝而胜于蓝,可见诗人是用了加倍衬托的艺术手法,其诗法之精妙,自不待言。

  《牡丹》创作背景

  徐凝,约813年前后在世,与施肩吾、白居易、元稹友善,方干曾师事之长庆三年,尝于杭州开元寺题牡丹诗,以“千古长如白练飞,一条界破青山色”之句,为白所赏,被白举荐。唐文宗大和五至七年(831--833年)间曾游洛阳,与白居易等相唱和,此时疑为此间所做。

TAG标签:

猜你喜欢
  • “周罗睺,字公布,九江寻阳人也”原文及译文赏析

    周罗睺,字公布,九江寻阳人也。罗睺年十五,善骑射,好鹰狗,任侠放荡,收聚亡命,阴习兵书。陈宣帝时,以军功授开远将军。后从大都督吴明彻与齐师战于江阳,□流矢中其左目。齐师围明彻于宿预也,诸军相顾,莫有斗

  • “王祎,字子充,义乌人”阅读答案及原文翻译

    王祎,字子充,义乌人。幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度,以文章名世。睹元政衰敝,为书七八千言上时宰。危素、张起岩并荐,不报。隐青岩山,著书,名日盛。太祖征江西,祎献颂。太祖喜曰:&ldquo

  • 纳兰《采桑子·咏春雨》诗词赏析

    纳兰词·采桑子 咏春雨 嫩烟分染鹅儿柳,一样风丝。似整如欹,才着春寒瘦不支。凉侵晓梦轻蝉腻,约略红肥。不惜葳蕤,碾取名香作 "> 清溪无数曲,未尽莫先回。

    出自唐代赵冬曦的《和尹懋秋夜游灉湖二首》 政理常多暇,方舟此溯洄。吹笙虚洞答,举楫便风催。山暗云犹辨,潭幽月稍来。清溪无数曲,未尽莫先回。烟霭夕微蒙,幽湾赏未穷。舣舟待初月,褰幌招远风。鹤声聒前浦,渔

  • 新雪二首(其二)

    唐-白居易不思朱雀街东鼓,不忆青龙寺后钟。唯忆夜深新雪后,新昌台上七株松。形式: 七言绝句押[冬]韵会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词(2943)首白居易(唐)成就不详经历又号醉吟先生,祖籍太

  • 走马看花的成语故事

    走马看花核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语走马看花的详细解释、读音以及走马看花的出处、成语典故等。

  • 使我朝行汲,暮得水来归。

    出自两汉佚名的《孤儿行》 孤儿生,孤子遇生,命独当苦。 父母在时,乘坚车,驾驷马。 父母已去,兄嫂令我行贾。 南到九江,东到齐与鲁。 腊月来归,不敢自言苦。 头多虮虱,面目多尘土。 大兄言办饭,大嫂言

  • 夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙

    出自魏晋曹植的《洛神赋》 黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙 ,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。

  • 相得甚欢成语组词

    成语发音: 「xiàng dé shèn huān 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 得:投合。形容双方相处融洽,非常快乐。 成语出处: 《史记 魏其武安侯列传》:

  • 子夜吴歌·冬歌原文及翻译|赏析_李白

    【翻译】明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?【赏析】《子夜吴歌·冬歌》不写景而写

相关栏目:
  • 唐诗大全
  • 宋词精选
  • 元曲大全
  • 古诗词鉴赏
  • 古诗词考题
  • 先秦诗歌
  • 汉朝诗歌
  • 近当代诗歌
  • 汉赋精选
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-11