欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 文言文 > 小学文言文

沈复《幼时记趣》原文及译文赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-11-03 16:48:38阅读:909

沈复

原文:

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。

译文:

我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极细小的东西。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。

夏天的蚊群飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞。心中想像着这样的景象(专家翻译:心中想象的是鹤),那么(专家添加:呈现在)眼前或是成千、或是成百飞舞着的蚊子便果真觉得它们是鹤了。我仰起头来观看这种景象,脖颈因此都僵硬了。有时我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞舞鸣叫,我把这景象当做青云鹤图来看,果真就觉得它们像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。

我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定睛细看。把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看作沟谷,想象自己在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。

一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然一个很大的东西像推开大山,撞倒大树一般地闯过来,原来是一只癞蛤蟆。(癞蛤蟆)的舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。我那时年纪还小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来后,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。

更多文言文阅读请关注查古典文学网-诗词帮,我们将持续为您更新最新内容,敬请期待!

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • “李鄘,字建侯,北海太守邕之从孙”阅读答案及原文翻译

    李鄘,字建侯,北海太守邕之从孙。大历中举进士,为李怀光所辟,擢累监察御史。怀光反河中,鄘与母、妻陷焉,因绐怀光以兄病卧洛且笃,母欲往视;怀光许可,戒妻子无偕行。鄘私遣之,怀光怒,欲加

  • 被牵挂着是一种幸福

    被牵挂着是一种幸福今天姜姐又打来电话和我聊天。姜姐现在在北京照顾公婆,不久将飞回故土。每次姜姐去外市,都会想着我,给我带回一些精美的礼品,每一次也都带给我无限的惊喜!说实话,我很为自己有这么个忘年交的

  • 高楼红粉,仍定鱼鲁之文;辟恶生香,聊防羽陵之蠹

    出自南北朝徐陵的《玉台新咏序》 夫凌云概日,由余之所未窥;千门万户,张衡之所曾赋。周王璧台之上,汉帝金屋之中,玉树以珊瑚为枝,珠帘以玳瑁为匣。其中有丽人焉。其人也:五陵豪族,充选掖庭;四姓良家,驰名永

  • 一是一,二是二

    一是一,二是二核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语一是一,二是二的详细解释、读音以及一是一,二是二的出处、成语典故等。

  • 文艺审美分类创造·草书

    文艺审美分类创造·草书 为书写便捷而产生的一种字体,它包括章草、今草和狂草。草书始于汉初,当时通行的隶草,即草率的隶书。草书将中国的书法艺术字体结构的写意

  • 李白有感挥写《子夜吴歌》

    李白有感挥写《子夜吴歌》那是在唐代,由于边塞战争频繁,许多男子都被征发到边境上作战或戍守,常常多年不归,他们的妻子过着孤独而悲苦的 "> 全球景观中的中国古代艺术

    【3631】全球景观中的中国古代艺术(〔美〕巫鸿著,生活•读书•新知三联书店,8万字,2017年1月第1版,59元)△共四讲:①礼器:微型纪念碑;②墓葬:视线不及的空间;③手卷:移动的画面;④山水:人

  • “借问江潮与海水,何似君情与妾心?相恨不如潮有信,相思始觉海非深。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】借问江潮与海水,何似君情与妾心?相恨不如潮有信,相思始觉海非深。 【出处】唐·白居易《浪淘沙六首·其四》 【意思】我怨恨你不象潮水那样遵守约定的时间回来,我 想念你情深意长,方才觉得大海并不深

  • 唐宋八大家·驳复仇议

    驳复仇议驳复仇议 【原文】 臣伏见天后[302]时,有同州下邽人徐元庆者,父爽,为县尉赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束身归罪。当时谏臣陈子昂建议诛之而旌其闾[303],且请编之于令[304],永为国典

  • 《新唐书·杨炎传》的文言文原文及译文

    《新唐书·杨炎传》的文言文原文及译文   原文:  杨炎,字公南,凤翔天兴人。炎美须眉,峻风宇,文藻雄蔚。父丧,庐墓侧,号慕不废声,有紫芝白雀之祥,诏表其闾。炎三世以孝行闻,至门树

相关栏目:
  • 文言文大全
  • 高中文言文
  • 初中文言文
  • 小学文言文
  • 古文观止
  • 清代散文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6