欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 文言文 > 高中文言文

“吕祖泰,字泰然,吕夷简六世孙”原文及译文赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-11-03 01:36:24阅读:852

吕祖泰,字泰然,吕夷简六世孙,吕祖俭从弟,寓常之宜兴。性疏达,尚气谊,学问该洽。遍游江、淮,交当世知名士,得钱或分挈以去,无吝色。饮酒至数斗不醉,论世事无所忌讳,闻者或掩耳而走。

庆元初,祖俭以言事安置韶州。既移瑞州,祖泰徒步往省之,留月余,语其友王深厚曰:“自吾兄之贬,诸人箝口。我虽无位,义必以言报国,当少须之,今未敢以累吾兄也。”及祖俭没贬所,嘉泰元年,周必大降少保致仕,祖泰愤之,乃诣登闻鼓院上书,论韩侂胄有无君之心,请诛之以防祸乱。其略曰:“愿亟诛侂胄及师旦、周筠,而罢逐自强之徒。独周必大可用,宜以代之,不然,事将不测。”书出,中外大骇。有旨:“吕祖泰挟私上书,语言狂妄,拘管连州。”右谏议大夫程松与祖泰狎友,惧曰:“人知我素与游,其谓预闻乎?”乃独奏言:“祖泰有当诛之罪,且其上书必有教之者,今纵不杀,犹当杖黥窜远方。”殿中侍御史陈谠亦以为言。乃杖之百,配钦州牢城收管。

初,监察御史林采言伪习之成,造端自必大,故有少保之命。祖泰知必死,冀以身悟朝廷,无惧色。既至府廷,尹为好语诱之曰:“谁教汝共为章?汝试言之,吾且宽汝。”祖泰笑曰:“公何问之愚也。吾固知必死,而可受教于人,且与人议之乎?”尹曰:“汝病风丧心邪?”祖泰曰:“以吾观之,若今之附韩氏得美官者,乃病风丧心耳。”

祖泰既贬,道出潭州,钱文子为醴陵令,私赆其行。侂胄使人迹其所在,祖泰乃匿襄、郢间。侂胄诛,朝廷访得祖泰所在,诏雪其冤,特补上州文学,改授迪功郎、监南岳庙。

(节选自《宋史·列传第二百一十四回·忠义十》有删改)

9.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)

A.寓常之宜兴 寓:居住

B.当少须之,今未敢以累吾兄也 须:等待

C.造端自必大 造端:开始

D.侂胄使人迹其所在 迹:踪迹

10.下列各组语句中,全都表明吕祖泰耿直正义的一组是(3分)

①得钱或分挈以去,无吝色 ②论世事无所忌讳 ③我虽无位,义必以言报国

④乃诣登闻鼓院上书 ⑤吕祖泰挟私上书 ⑥若今之附韩氏得美官者,乃病风丧心耳

A.①②④ B.①③⑥ C.②③⑤ D.③④⑥

11.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

A.吕祖泰性情疏旷豁达,崇尚意气,学问广博,擅饮酒,论述当世的事情无所顾忌,以至

于有人听到后捂着耳朵跑开。

B.嘉泰元年,周必大被降职少保并被要求退休回家,吕祖泰就到登闻鼓院上书,请求诛杀权臣韩侂胄来防止祸乱的发生,朝廷内外都非常震惊。

C.吕祖泰受审毫无惧色,严词拒绝府尹宽恕罪行的劝诱,痛斥依附韩氏得到高官厚禄的人,表现了他宁死不屈的精神。

D.吕祖泰被贬斥后,韩侂胄并没有善罢甘休,吕祖泰于是躲藏在襄阳、郢州之间,等

到韩侂胄被杀,他的冤屈才得以洗雪。

12.请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(9分)

(1)惧曰:“人知我素与游,其谓预闻乎?”(3分)

(2)祖泰知必死,冀以身悟朝廷,无惧色。(3分)

(3)祖泰既贬,道出潭州,钱文子为醴陵令,私赆其行。(3分)

13.请用斜线(/)给下面文言短文中画线的部分断句。(断句不超过6处)(3分)

(祖泰)丧母无以葬,至都谋于诸公,得寒疾,索纸书曰吾与吾兄共攻权臣今权臣诛吾死不憾独吾生还无以报国且未能葬吾母为可憾耳。乃卒。尹王柟为具棺敛归葬焉。

(节选自《宋史·列传第二百一十四回·忠义十》)

参考答案

9.D (迹:用作动词,寻找踪迹。)

10. D (①表现吕祖泰大方⑤是圣旨对他的定论)

11.C(吕祖泰受审毫无惧色是因为他“冀以身悟朝廷”,并非表现他宁死不屈的精神。)

12.(1)(程松)恐惧地说:“人家知道我平素与他交游,难道不会认为我早就知道这篇奏书的内容吧?”(“素”、“预闻”、句意,各1分。)(2)吕祖泰知道自己必死无疑,希望以自身使朝廷醒悟,脸上没有畏惧的神色。(冀,悟,句意各1分。)(3)吕祖泰已被贬斥,经过潭州,钱文子任醴陵县令,私下赠送给祖泰路费。(道,赆,句意各1分。)

13. 索纸书曰/吾与吾兄共攻权臣/今权臣诛/吾死不憾/独吾生还无以报国/且未能葬吾母/为可憾耳。

译文: 母亲去世(因贫穷)没有办法安葬(无以:没有办法),到都城与诸公商量,染上寒病,索取纸张书写下:“我与兄长一起攻击权臣,现在权臣被杀,我死而无憾。只是我这一生再也没有办法报答国家,而且没能埋葬我的母亲,(只有这些)让我遗憾罢了。”于是去世。府尹王柟替他备办棺材殓尸送回故乡安葬。

参考译文:

吕祖泰,字泰然,是吕夷简的第六代孙子,居住在常州的宜兴。性格粗犷豁达,崇尚义气友谊,学问广博(该洽:广博)。游遍长江、淮河地区,结交当代知名人士,得到钱物有时分给他们携带离去,没有显现吝啬的神色。酒喝到几斗也不醉,议论社会上的事情没有任何忌讳,听说的人有的掩住耳朵跑走了。

庆元初年,吕祖俭因谈论世事(被贬谪)安顿在韶州居住,不久迁徙到瑞州。吕祖泰步行前往探望他,逗留了一个多月,告诉自己的朋友王深厚说:“自从我兄长被贬,各人紧闭嘴巴(箝qián:通“钳”),我虽然没有官位,但按道义一定要用语言报答国家,(但现在我)应当稍稍等待,现在不敢因为我连累我的兄长。”等到吕祖俭在被贬的地方去世,嘉泰元年,周必大被降职少保(官职名)并要求退休回家,吕祖泰对此愤恨,就到登闻鼓院呈上奏书,讲述韩侂(tuō)胄有目无君王的野心,请求诛杀他来防止祸乱。奏书中大致说:“希望快快地诛杀韩侂胄以及苏师旦、周筠,而且罢免贬逐陈自强这类人。只有周必大可以重用,应该让周必大取代韩侂胄,不然的话,情况将会不可预测。”奏书发出后,朝廷内外的人大为惊骇。皇上传下圣旨:“吕祖泰怀私怨呈上奏书,语言狂妄不羁,发送到连州拘禁管制。”右谏议大夫程松和吕祖泰亲近友好,恐惧地说:“人家知道我一向与吕祖泰交往,大概会认为我预先就听说了(这篇奏书的内容)吧。”于是独自上奏说:“吕祖泰有应当诛杀的罪过,而且他上书一定是有人教唆他。现在纵然不杀他,也应当施以杖刑,脸上刺字,流放到偏远的地方。”殿中侍御史陈谠也这样说。于是杖脊一百下,发配到钦州的牢房收押管制。

开始,监察御史林采说诡诈风气的形成,从周必大开始,所以有了把他降为少保的诏命。吕祖泰知道自己必死无疑,希望用自身唤醒朝廷,他没有畏惧的神色。到了州府的堂上之后,府尹用好话劝诱他说:“是谁教你一起写奏章?你试着说出来,我将会宽恕你。”吕祖泰笑着说:“你怎么这样愚蠢地问呢?我本来知道一定会死,却会接受别人的教唆,而且与人一起讨论吗?”府尹说:“你丧心病狂了吗?”吕祖泰说:“依我看,你们现在依附韩侂胄而获得美官,才是丧心病狂啊。”

吕祖泰被贬斥之后,途经潭州出京城。钱文子担任醴陵县令,私下赠送给吕祖泰路费礼物(赆jìn:临别时赠送给远行人的路费、礼物)。韩侂胄派人探寻吕祖泰停留的地方(迹:踪迹。这里作动词,探寻踪迹)。吕祖泰于是躲藏在襄阳、郢州之间。韩侂胄被杀,朝廷探访后找到吕祖泰藏匿的地方,下诏令洗雪他的冤屈,特别下令让他补任上州文学,后来改而授予他迪功郎、监南岳庙。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 可着我吃那柴,穿那柴,咽那柴?止不过要烧的一把儿柴也那

    出自元代佚名的《杂剧·朱太守风雪渔樵记》 第一折(冲末扮王安道上,诗云)一叶扁舟系柳梢,酒开新瓮鲊开包。自从江上为渔父,二十年来手不抄。老汉会稽郡人氏,姓王双名安道。别无甚营生买卖,每日在这曹娥江边堤

  • 百世一人

    百世一人核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语百世一人的详细解释、读音以及百世一人的出处、成语典故等。

  • 刘基《窃槽》阅读答案及原文翻译

    窃槽 刘基 客有好佛者,每与人论道理①,必以其说驾②之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子③谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿千日之酒,鲁人求其方④弗得。

  • 原文及译文赏析

    鲁芝字世英,扶风郡人也。世有名德,为西州豪族。父为郭汜所害,芝襁褓流离,年十七,乃移居雍,耽思坟籍。郡举上计吏,州辟别驾。魏车骑将军郭淮为雍州刺史,深敬重之。举孝廉,除郎中。后拜骑都尉、参军事、行安南

  • 暗草薰苔径,晴杨扫石矶。

    出自唐代殷遥的《春晚山行》 寂历青山晚,山行趣不稀。野花成子落,江燕引雏飞。暗草薰苔径,晴杨扫石矶。俗人犹语此,余亦转忘归。

  • “刘粹,字道冲,沛郡萧人也”阅读答案解析及原文翻译

    刘粹,字道冲,沛郡萧人也。粹家在京口,少有志干,初为州从事。高祖①克京城,参建武军事。从平京邑,转参镇军事,寻加建武将军、沛郡太守,又领下郑太守,复为车骑中军参军。从征广固,战功

  • 悲喜交集造句九则

    【悲喜交集解释】悲伤和喜悦的心情交织在一起。也作“悲喜交加”。 【悲喜交集造句】 ①姐妹俩阔别20载,今天意外重逢,不禁悲喜交集。 ②王叔叔坐冤狱3年,今天得到平反,无罪释放回家,一家

  • 甄彬还金文言文翻译及注释 甄彬还金文言文道理

    《甄彬还金》是选自李昉《太平广记》中的一个历史典故。【文言文】齐有甄彬者,有器业。尝以一束苎于荆州长沙西库质钱。后赎苎,于束中得金五两,以手巾裹之。彬得金,送还西库。库人大惊曰:“近有人以金质钱,时遽

  • 至邺,矫魏王令代晋鄙

    出自两汉司马迁的《信陵君窃符救赵》 魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。公子为人,仁而下士 ,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争

  • 乔伊斯,詹姆斯作品分析

    【生卒】:1882—1941【介绍】: 爱尔兰著名意识流*小说家,意识流小说的鼻祖之一。他的全名为詹姆斯·奥古斯廷·阿洛伊修斯·乔伊斯。生于爱尔兰都柏林一个税务官家庭。父亲约翰·乔伊斯热心于爱尔兰独立

相关栏目:
  • 文言文大全
  • 高中文言文
  • 初中文言文
  • 小学文言文
  • 古文观止
  • 清代散文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6