欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 文言文 > 初中文言文

《不责僮婢》原文及译文赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-11-03 17:17:33阅读:74

不责僮婢

【原文】

唐临性宽仁,多恕。尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进。临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止。”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可弃之。”终不扬其过也。

阳城尝绝粮,遣奴求米。奴以米易酒,醉卧于路。城迎之,奴未醒,乃负以归。及奴觉,谢罪。城曰:“寒而饮,何害也!”

【参考译文】

唐临性情宽厚仁慈,很宽容。有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。唐临知道以后,对他说:“今天天气不顺,不适合悲伤哭泣,刚才要你取白衫的事暂且停止。”又曾经命人煮药,那人煮坏了。唐临暗地知道了原因,于是对他说:“今天天气阴暗而不适合吃药,应该把药扔掉。”唐临始终没有张扬家僮的过错。

阳城曾经断粮,派遣奴去求米。奴用米换酒,喝得醉在路上。阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。后来奴睡醒了,向阳城谢罪。阳城说:“天寒冷喝酒,没有什么不好的!”

【阅读训练】

1.解释

(1)尝:曾经 (2)向:刚才 (3)扬:张扬 (4)过:过错

(5)易:交换 (6)负:背

2.翻译

终不扬其过也。

(唐临)始终没有张扬家僮的过错。

3.你赞同唐临、阳城的做法吗?为什么?

示例①:赞同,他们二人为人宽厚,善于待下,这是一种美德。

示例②:不赞同,他们的做法,是对下属的纵容,容易导致下属再次犯错。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 既低其枝,又弱其干。

    出自唐代萧颖士的《菊荣一篇五章》 采采者菊,芬其荣斯。紫英黄萼,照灼丹墀。恺悌君子,佩服攸宜。王国是维,大君是毗。贻尔子孙,百禄萃之。采采者菊,于邑之城。旧根新茎,布叶垂英。彼美淑人,应家之祯。有弦既

  • 格拉斯,京特作品分析

    【生卒】:1927—【介绍】: 西德表现主义*作家,与伯尔齐名,他生于但泽(即今波兰的格但斯克)的一个小商人家庭。1944年被征召入伍,次年受伤,被美军俘虏。1946年获释。获释后,当过农业工人、矿工

  • 陈情表的文言文译文

    陈情表的文言文译文   互文作为一种修辞方法,互文在文言文中也较为常见。这类句子,在内容上前后互相补充,常常可以收到言简意中的效果。下面是小编整理的陈情表的文言文译文,

  • 愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。意思翻译、赏析

    愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。出自宋代柳永的《二郎神·炎光谢》炎光谢。过暮雨、芳尘轻洒。乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。应是星娥嗟久阻,叙旧约、飙轮欲驾。极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。闲雅。须

  • 阳乌的解释?阳乌的典故与出处

    阳乌的解释?阳乌的典故与出处 《淮南子·精神训》:“日中有踆乌。”高诱注:“踆犹蹲

  • 登金陵冶城西北谢安墩拼音版及译文(李白)

    “登金陵冶城西北谢安墩拼音版及译文(李白)”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。登金陵冶城西北谢安墩拼音版《 登dēng金jīn陵líng冶yě城chéng西xī北běi谢xiè安ān墩dūn 》唐tán

  • 谁出门不管渴不渴都会带水? 答案:拖泥

    谁出门不管渴不渴都会带水? 答案:拖泥

  • 飘飖恍惚中

    飘飖恍惚中 出自魏晋阮籍的《咏怀八十二首》 一 夜中不能寐,起坐弹鸣琴。薄帷鉴明月。清风吹我襟。孤鸿号外野。翔鸟鸣北林。 徘徊将何见?忧思独伤心。 二 二妃游江滨。逍遥顺风翔。交甫怀佩环。婉娈有

  • 难兄难弟造句八则

    一、 语义说明:形容兄弟二人才德相当,难分高下。(难,音ㄋㄢˊ) 使用类别:用在「能力相等」的表述上。 难兄难弟造句:01这两位兄弟品学一样好,真可说是难兄难弟。 02这次科学比赛,两兄弟同时获奖,真

  • 《屠岸贾为司寇》原文及翻译

    史记原文: 屠岸贾为司寇,将作难。贾不请而擅与诸将攻赵氏于下宫,皆灭其族。赵朔妻,成公姊,有遗腹,走公宫匿。赵朔客曰公孙杵臼,杵臼谓朔友人程婴曰:“胡不死?”程婴曰:“朔之妇有遗腹,若幸而男,吾奉之

相关栏目:
  • 文言文大全
  • 高中文言文
  • 初中文言文
  • 小学文言文
  • 古文观止
  • 清代散文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6