《王右军诈睡》原文及译文赏析
王右军诈睡
原文:
王右军减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。
注释
减:不足,少。;减十岁:不满十岁。
甚:很;非常。
恒:常常,经常。
尝:曾经。
须臾:一会。
屏:通“摒”,让手下退出,退避。
觉:醒来。
既:但是。
诈:假装。
孰:同“熟”。
相与:共同,一起。
及:等到。
从:通“纵”。
其:第三人物代词,代他的。
实:的确。
1.解释:⑴屏人论事 ( )⑵乃阳吐污头面被褥( )
2.与例句“大将军甚爱之”的“之”用法相同的一项是()
•A.怅恨久之 B.河曲智叟笑而止之
•C.小大之狱 D.宋何罪之有
3.文中大将军和钱凤为什么“大惊”?用自己的话回答。(2分)
4.文中的王右军是一个怎样的孩子?(2分)
参考答案
1.退避、 通“佯”
2.B(2分)
3.大将军与钱凤商议叛逆的事情,忘记了王右军在帐中睡觉,担心他们商量的计谋被右军听到了,为此感到大惊。(2分,意思符合即可)
4. 机智(聪明)、沉着(冷静、镇定)(2分)
翻译:
王羲之还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论反逆大事,都忘了右军还在帐里,便一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是右军的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。
启示
当我们遭遇不测、面临险境时,应当随机应变,充分运用自己的智慧以自救。
人物性格
王羲之是一个深谋远虑、机智聪颖、随机应变的人。
大将军和钱风是一个阴险毒辣,有反叛之心的人。
-
《石钟山记》是宋代文学家苏轼于宋神宗元丰七年(1084年)游石钟山后所写的一篇考察性的文言文。以下是苏轼石钟山记注音版全文翻译及注释,一起来看看吧。石钟山记注音版原文《 石shí钟zhōng山shān
-
孙光宪写了十九首《浣溪沙》,这首是其中较好的抒情词。此作的抒情特点,不是直抒胸臆,而是借写景之笔,来抒发炽热的惜别留恋之情。从词中描写的景象看,此是作者在荆南做官时所写。描绘的是我国长江两岸深秋时
-
尚志斋说 宋·虞集 亦尝观于射乎?正鹄①者,射者之所志也。于是良尔弓,直尔矢,养尔气,蓄尔力,正尔身,守尔法,而临之。挽必圆,视必审,发必决,求中乎正鹄而已矣。正鹄之不立,则无专
-
温乎曰: 正确的选择, 就是能承担由此带来的后果。 哪怕是留有遗憾, 也不后悔。 1 女子无才便是德。 对于这项优良传统,李清照从来都是不在乎的,父亲李格非也没有当回事,反而很用心的教她
-
范雎,你见了小官,这般慌做甚么那?大夫也,你莫不又待打我也波哥,你莫不又待打我也波哥,唬的我兢兢战战忙逃奔
出自元代高文秀的《杂剧·须贾大夫谇范叔》 楔子(净扮魏齐领卒子上,诗云)自从分晋列为侯,天下雄兵数汴州。谁想马陵遭败后,至今说着也还羞。某乃魏齐是也,佐于魏国,为丞相之职。想俺先祖魏斯,与那赵籍、韩虔
-
三十六计·敌战计——笑里藏刀【原文】信而安之①,阴以图之②,备而后动, 勿使有变。刚中柔外也③。【按语】兵书云:“辞卑而益备者,进也;……无约而请和者,谋也。”故凡敌人之巧言令色,皆杀机之外露也。宋曹
-
不矜细行核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语不矜细行的详细解释、读音以及不矜细行的出处、成语典故等。
-
游观音崖记[明]都穆①丁卯春,来官南都,地称佳丽,凡山之近而可游者,往往游之。闻观音崖屹立长江之上,为天下绝景,独以道远不及登。九月甲子,工部司务钱君,邀余及兵马梅君,为兹崖之游。午至崖下,其阳有阁,
-
智伯索地于魏宣子,魏宣子弗予。任章曰:“何故不予?”宣子曰:“无故请地,故弗予。”任章曰:“无故索地,邻国必恐。彼重欲无厌。天下必惧,君予之地,智伯必骄
-
“姊妹弟兄皆列士,可怜光采生门户。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】姊妹弟兄皆列士,可怜光采生门户。【出处】唐·白居易《长恨歌》【意思翻译】姊妹弟兄都享受着高官厚禄,杨家从此光宗耀祖。 上一篇“骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。”全诗意思,原文翻译,赏析 下一