“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。”原文、翻译及赏析_诗词名句
落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。(江湖一作:江南;纤细一作:肠断)
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
分类标签: 唐诗三百首 抒怀《遣怀》译文
想当年,我曾在江南落拓不羁地冶游,酗酒放纵,专爱那纤细的腰身能在掌中起舞,婀娜轻盈。
扬州十年的纵情声色,好像一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个“薄幸”的声名。
《遣怀》注释
落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”
掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌上舞”(《飞燕外传》)。
十年:一作三年。
青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。
薄幸:薄情。
《遣怀》鉴赏
这是诗人感慨人生、自伤怀才不遇之作。前两句再现诗人蹉跎时日、沉迷声色的生活状况;后两句抒发感慨,表现悔悟、自责以及欲将振作之意。全诗表面上是抒写自己对往昔扬州幕僚生活的追忆与感慨,实际上发泄自己对现实的满腹牢骚,对自己处境的不满。此诗流传很广,在后世尤其得到文人的激赏。”
诗的前两句是昔日扬州生活的回忆:潦倒江湖,以酒为伴;秦楼楚馆,美女娇娃,过着放浪形骸的浪漫生活。“楚腰纤细掌中轻”,运用了两个典故。楚腰,指美人的细腰。“楚灵王好细腰,而国中多饿人”(《韩非子·二柄》)。掌中轻,指汉成帝皇后赵飞燕,“体轻,能为掌上舞”(见《飞燕外传》)。从字面看,两个典故,都是夸赞扬州妓女之美,但仔细玩味“落魄”两字,可以看出,诗人很不满于自己沉沦下僚、寄人篱下的境遇,因而他对昔日放荡生涯的追忆,并没有一种惬意的感觉。
“十年一觉扬州梦”,这是发自诗人内心的慨叹,好像很突兀,实则和上面二句诗意是连贯的。“十年”和“一觉”在一句中相对,给人以“很久”与“极快”的鲜明对比感,愈加显示出诗人感慨情绪之深。而这感慨又完全归结在“扬州梦”的“梦”字上:往日的放浪形骸,沉湎酒色;表面上的繁华热闹,骨子里的烦闷抑郁,是痛苦的回忆,又有醒悟后的感伤。这就是诗人所“遣”之“怀”。忽忽十年过去,那扬州往事不过是一场大梦而已。
“赢得青楼薄幸名”—最后竟连自己曾经迷恋的青楼也责怪自己薄情负心。“赢得”二字,调侃之中含有辛酸、自嘲和悔恨的感情。这是进一步对“扬州梦”的否定,可是写得却是那样貌似轻松而又诙谐,实际上诗人的精神是很抑郁的。十年,在人的一生中不能算短暂,自己却一事无成,丝毫没有留下什么。这是带着苦痛吐露出来的诗句,非再三吟哦,不能体会出诗人那种意在言外的情绪。
前人论绝句尝谓:“多以第三句为主,而第四句发之”(胡震亨《唐音癸签》),杜牧这首绝句,可谓深得其中奥妙。这首七绝用追忆的方法入手,前两句叙事,后两句抒情。三、四两句固然是“遣怀”的本意,但首句“落魄江湖载酒行”却是所遣之怀的原因,不可轻轻放过。前人评论此诗完全着眼于作者“繁华梦醒,忏悔艳游”,是不全面的。诗人的“扬州梦”生活,是与他政治上不得志有关。因此这首诗除忏悔之意外,大有前尘恍惚如梦,不堪回首之意。
-
清-英启半壁横江渚,东来第一关。戈船齐奋武,铁锁枉连环。地险波涛怒,时平草木闲。神鸦栖绝顶,疑是古苔斑。形式: 五言律诗押[删]韵会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词(3)首英启(清)成就不详经
-
出自唐代李山甫的《别杨秀才》 因乱与君别,相逢悲且惊。开襟魂自慰,拭泪眼空明。故国已无业,旧交多不生。如何又分袂,难话别离情。
-
出自唐代裴说的《句》 读书贫里乐,搜句静中忙。(《苕溪渔隐》)苦吟僧入定,得句将成功。(以下《诗话》)是事精皆易,唯诗会却难。(《赠贯休》)因携一家住,赢得半年吟。(《石首县》)吟馀潮入浦,坐久烧移山
-
当人处于梦中的时候,可能出现各种各样的情况,而今天我们给大家解答的是,当你的梦境当中出现了鸡,又代表着什么样的意思?很多人觉得,鸡浑身是羽毛,而且常常比较脏,但其实,梦见了这种动物,其实是吉祥的一种象
-
出自元代刘君锡的《杂剧·庞居士误放来生债》 楔子(冲末扮李孝先上,诗云)心头一点痛,起坐要人扶。况是家贫窘,门前闻索逋。小生姓李,双名孝先,祖居襄阳人氏。自幼父母双亡,习儒不遂,去而为贾。只因本钱欠少
-
流水泠泠,闭门时候廉纤雨。菱歌齐举。风暖飘香絮。一叶扁舟,过尽莺啼处。空凝伫。到头辛苦。暮色闻津鼓。
-
《贾生》由唐代李商隐所创作。以下是贾生全诗、意思及赏析,欢迎阅读。贾生全诗原文宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。贾生全诗拼音版xuān shì qiú xián fǎng
-
成语发音: 「bū zāo chuò lí 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 见“餔糟歠醨”。 成语出处: 西汉·司马迁《史记·屈原贾生列传》:“众人皆醉,何不餔其
-
成语发音: 「àn bù jiù bān 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 部、班:门类,次序;就:归于。按照一定的步骤、顺序进行。也指按老规矩办事,缺乏创新精神。
-
宋-欧阳修庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。形式: 词词牌: 蝶恋花翻译庭院深深,不知有多深?
- “落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “城南小陌又逢春,只见梅花不见人。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “长恨春归无觅处,不知转入此中来。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “蝉蜕尘埃外,蝶梦水云乡。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “今春看又过,何日是归年。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “子曰:温故而知新,可以为师矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “日落长沙秋色远,不知何处吊湘君。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “兰舟斜缆垂扬下,只宜辅枕簟向凉亭披襟散发。”原文、翻译及赏析_诗词名句